À peine plus de 2 % du budget global du HCR sont financés par le budget ordinaire de l'Organisation. | UN | فَالحصة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في الميزانية العامة للمفوضية تزيد قليلا عن 2 في المائة. |
Par comparaison, le taux de vacance des postes financés par le budget ordinaire est de 8 %. | UN | وفي المقابل، بلغ معدل الشواغر للوظائف الممولة من الميزانية العادية نسبة 8 في المائة. |
Postes financés par le budget ordinaire de l'ONU | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Il était doté de 135 postes financés par le budget ordinaire et de 24 postes financés par des fonds extrabudgétaires et ses dépenses de personnel représentaient plus de 90 % du montant total de ses ressources. | UN | وكان مخصصا للبرنامج ١٣٥ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٢٤ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. ومثلت تكاليف الموظفين أكثر من ٩٠ في المائة من إجمالي الموارد المقررة للبرنامج. |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général d'expliquer en détail, dans les rapports sur l'exécution des programmes, la suppression ou le report de produits et d'activités en raison de vacances de postes financés par le budget ordinaire. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تفسيرا كاملا، في التقارير المقبلة عن أداء البرامج، لأسباب إلغاء أو تأجيل النواتج والأنشطة بسبب شغور وظائف ممولة في إطار الميزانية العادية. |
Postes financés par le budget ordinaire de l'ONU | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Il décrit les fonctions et les effectifs des bureaux de liaison ou de représentation sis à New York qui sont financés par le budget ordinaire. | UN | وهو يورد وصفا لمهام مكاتب الاتصال والتمثيل الموجودة في نيويورك ومستوى مواردها من الموظفين الممولة من الميزانية العادية. |
iii) Fonctionnaire occupant des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur financés par le budget ordinaire et par des fonds extrabudgétaires; | UN | ' 3` موظفو الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية؛ |
Postes financés par le budget ordinaire de l'ONU | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Il serait aussi intéressant d'avoir plus de renseignements sur les effets des programmes financés par le budget ordinaire et par des contributions volontaires. | UN | وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات. |
Postes financés par le budget ordinaire de l'ONU | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
77. On se souviendra que, dans sa résolution 41/213, l'Assemblée générale avait demandé que le nombre de postes de rang élevé financés par le budget ordinaire - 57 à l'époque - soit réduit de 25 %. | UN | ٧٧ - وتجدر الاشارة إلى أن الجمعية العامة طلبت في قرارها ٤١/٢١٣، إجراء خفض بنسبة ٢٥ في المائة من وظائف الرتــب العليــا الممولة من الميزانية العادية والتي بلغ عددها حينئذ ٥٧ وظيفة. |
4. Réunions d'organes et programmes non financés par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٤ - اجتماعات اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Toutefois, le Comité consultatif a été informé que sur les 110 postes financés par le budget ordinaire au 15 juillet 1997, il n'y avait que deux postes vacants dans la catégorie des agents du Service mobile. | UN | إلا أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأنه لم توجد سوى وظيفتين شاغرتين من فئة الخدمة الميدانية من بين مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية البالغ عددها ١١٠ وظيفة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Les ressources demandées permettraient le maintien de 910 postes de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur et de 955 postes de la catégorie des services généraux et autres catégories financés par le budget ordinaire. | UN | وسيتيح مستوى الموارد المتاحة مواصلة توفير اعتمادات ﻟ ٩١٠ وظائف من الفئة الفنية وما فوقها و ٩٥٥ وظيفة من فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى الممولة من الميزانية العادية. |
À propos du tableau selon lequel 7 486 fonctionnaires sur un total de 15 178 sont titulaires d'un engagement à titre permanent ou pour une période de stage ou une période indéfinie, l'orateur rappelle que ces deux chiffres incluent les postes extrabudgétaires; le rapport donne aussi un chiffre de 10 021 postes financés par le budget ordinaire. | UN | وفيما يتعلق بما ورد من أن لدى ٤٨٦ ٧ موظفا، من مجموع ١٧٨ ١٥ موظفا، تعيينات دائمة أو تحت الاختبار أو لمدة غير محددة، لاحظ أن كلا الرقمين يضم وظائف ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية، وقال إنه ورد في التقرير أيضا أن ٠٢١ ١٠ وظيفة ممولة من الميزانية العادية. |
Tous les départements et bureaux du Secrétariat ont été priés d'expliquer en détail, dans les rapports sur l'exécution du budget, la suppression ou le report de produits et d'activités en raison de vacances de postes financés par le budget ordinaire. | UN | أُبلغت جميع إدارات/مكاتب الأمانة العامة بشرط تقديم تفسير كامل كجزء من مساهمتها في تقرير تقييم أداء البرامج، لأسباب إلغاء أو تأجيل النواتج والأنشطة بسبب شغور وظائف ممولة في إطار الميزانية العادية. |
Les effectifs de la Section des organisations non gouvernementales financés par le budget ordinaire comprennent cinq postes d'administrateur (1 D-1, 2 P-4, 1 P-3 et 1 P-2) et quatre postes d'agent des services généraux. | UN | 3 - تشمل موارد قسم المنظمات غير الحكومية من الموظفين الممولين من الميزانية العادية خمس وظائف من الفئة الفنية (وظيفة برتبة مد - 1، ووظيفتان برتبة ف - 4، ووظيفة برتبة ف - 3 ووظيفة برتبة ف - 2) وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة. |
Pour que le Groupe devienne véritablement viable, efficace, fonctionnel et indépendant, des effectifs plus importants, financés par le budget ordinaire, seraient nécessaires, ainsi qu'un budget de fonctionnement provisionné par des ressources de base. | UN | وسيلزم توفير مزيد من الوظائف المموَّلة من الميزانية العادية إلى جانب ميزانية عملياتية من الموارد الأساسية، لكي تتحقّق للوحدة الاستمرارية والفعالية والاستقلالية. وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في الوثيقتين التاليتين: |
En l'absence d'autres moyens de financements mentionnés dans la Convention, de tels coûts devraient être financés par le budget ordinaire de l'ONU. | UN | وفي غياب أي تحديد في الاتفاقية لسبل تمويل بديلة، ستكون تلك التكاليف بحاجة إلى التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
On a noté que des mesures avaient été prises concernant la régionalisation des services consultatifs financés par le budget ordinaire. | UN | وأشير الى أنه قد تم اتخاذ اجراء فيما يتعلق ﺑ " أقلمة " الخدمات الاستشارية التي تمول من الميزانية العادية. |
Toutefois, les frais de voyage et les indemnités journalières de subsistance pour les réunions du Conseil et du Comité ne sont pas financés par le budget ordinaire : il est prévu qu'ils seront financés à l'aide de fonds extrabudgétaires. | UN | بيد أن التغطية من الميزانية العادية لا تشمل نفقات السفر والبدلات اليومية فيما يتصل باجتماعات المجلس واللجنة التي كان يتوخى أن يؤمن تمويلها من الميزانية العادية. |
Selon les estimations, le temps consacré par le personnel à l'auto-évaluation au titre de chacun des sous-programmes correspond à 82 mois de travail, dont 71 mois financés par le budget ordinaire et 11 mois financés au moyen des ressources extrabudgétaires. | UN | ويقدر وقت الموظفين المكرس للتقييم الذاتي بجميع أنواعه في إطار كل برنامج فرعي على حدة بما قيمته 82 شهر عمل، بما في ذلك 71 شهر عمل يموّل من الميزانية العادية و 11 شهر عمل يموّل من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
47. Les travaux des organes conventionnels à l'examen, à savoir le Comité des droits de l'homme, le Comité contre la torture, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, sont financés par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 47- إن أعمال هيئات المعاهدات الجاري استعراضها، أي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، تُمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Examen de la structure et des fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire | UN | استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية |