"financés par le compte d'appui" - Translation from French to Arabic

    • الممولة من حساب الدعم
        
    • ممولة من حساب الدعم
        
    • في إطار حساب الدعم
        
    • حساب الدعم لعمليات حفظ السلام
        
    • حساب الدعم من
        
    • تمويلها من حساب الدعم
        
    • ميزانية حساب الدعم
        
    • وظائف تموّل من حساب الدعم
        
    Ce nombre représente 13 % du nombre total des postes financés par le compte d'appui approuvés pour le Département en 1995. UN ويمثﱢل هذا العدد ١٣ في المائة من مجموع الوظائف الممولة من حساب الدعم المعتمدة لﻹدارة في عام ١٩٩٥.
    Pour ces raisons, le Comité s'est concentré sur les activités d'enquête et les postes financés par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ولهذه الأسباب، تركزت دراسة المجلس إلى حد كبير على التحقيقات والوظائف الممولة من حساب الدعم.
    Effectifs autorisés par le Conseil de sécurité et postes financés par le compte d'appui UN الأفراد الذين أذن بهم مجلس الأمن مقابل الوظائف الممولة من حساب الدعم
    Les titulaires des postes financés par le compte d'appui se sont vu octroyer des types de contrats très divers. UN وتختلف الترتيبات التعاقدية للموظفين الذين يشغلون وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Examen des demandes de classement des postes financés par le compte d'appui au Siège UN استعراض طلبات لتصنيف وظائف ممولة من حساب الدعم في المقر
    :: Examen des demandes de classement des postes financés par le compte d'appui au Siège UN :: استعراض طلبات التصنيف المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    Recrutement et prolongation du contrat du personnel civil, militaire et de la police civile occupant des postes financés par le compte d'appui au Siège UN تمديد الانتداب، والتعيين لموظفين مدنيين وموظفين للشرطة العسكرية والمدنية للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    Le Comité recommande de rationaliser encore les procédures de recrutement et d'affectation aux postes financés par le compte d'appui, pour veiller à ce que les ressources ne soient utilisées que pour l'appui aux opérations de maintien de la paix, et ce de façon diligente, transparente et efficace. UN ويوصي المجلس بزيادة تبسيط إجراءات التوظيف والتنسيب المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم لضمان عدم استخدام الموارد إلا لمساندة عمليات حفظ السلام وبطريقة تتسم بالسرعة والشفافية والفعالية.
    :: Recrutement et prolongation du contrat du personnel civil, militaire et de la police civile occupant des postes financés par le compte d'appui au Siège UN :: تمديد عقود الموظفين وتعيين الموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة المدنية في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    Le second point tient essentiellement au fait que les missions politiques spéciales n'ont pas accès aux services de soutien qui sont financés par le compte d'appui. UN 46 - والقضية الثانية هي عدم استفادة البعثات السياسية الخاصة من خدمات الدعم الممولة من حساب الدعم.
    À l'heure actuelle, la Section de l'aide à l'organisation des carrières et du suivi des résultats compte uniquement les trois emplois de temporaire financés par le compte d'appui et aucun poste. UN وليس في قسم دعم التطور الوظيفي وإدارة الأداء أي وظائف مستمرة، حيث يتضمن فقط وظائف المساعدة المؤقتة العامة الثلاث الممولة من حساب الدعم.
    92. Les postes financés par le compte d'appui sont pourvus, soit par recrutement, soit par sélection de fonctionnaires en poste conformément aux procédures d'affectation et de promotion. UN ٩٢ - وتجري التعيينات في الوظائف الممولة من حساب الدعم إما من خلال توظيفات جديدة أو الانتقاء من الموظفين العاملين وفقا ﻹجراءات التنسيب والترقية.
    95. Dans le cadre de notre examen des dispositions actuelles en matière de contrats, nous avons tenté de déterminer si les postes financés par le compte d'appui étaient pourvus conformément aux pratiques de recrutement et d'affectation en vigueur. UN ٩٥ - وكجزء من استعراضنا للترتيبات التعاقدية القائمة، تحققنا مما إذا كان يجري شغل الوظائف الممولة من حساب الدعم وفقا لﻹجراءات والممارسات الراهنة المتعلقة بتعيين الموظفين وتنسيبهم.
    Elle demande comment le Secrétariat justifie la proposition d'ouvrir un crédit de 34,4 millions de dollars en rapport avec la proposition d'approuver 400 postes temporaires financés par le compte d'appui. UN وتساءلت عن كيفية تبرير اﻷمانة العامة للموافقة المقترحة على مبلغ ٣٤,٤ من ملايين الدولارات فيما يتعلق بالموافقة المقترحة على ٤٠٠ وظيفة مؤقتة ممولة من حساب الدعم.
    1. Transfert de postes approuvés financés par le compte d'appui 74 - 79 23 UN ١ - نقل وظائف معتمدة ممولة من حساب الدعم
    2. Recrutements et affectations aux postes financés par le compte d'appui 95 -106 29 UN ٢ - التوظيف والتنسيب في وظائف ممولة من حساب الدعم
    Tableau 9 Types de contrats octroyés au personnel occupant des postes financés par le compte d'appui, jusqu'en juillet 1995 UN الجدول ٩ - المركـز التعاقـدي للموظفين فـي وظائف ممولة من حساب الدعم في شهر تموز/ يوليه ١٩٩٥
    Pour les activités d'achat, le Service des achats dispose actuellement de 34 postes au total, qui sont financés par le compte d'appui. UN 366 - ولدعم أنشطة الشراء، يوجد حاليا في دائرة المشتريات ما مجموعه 34 وظيفة ممولة من حساب الدعم.
    Il reprend par ailleurs une question soulevée par la délégation ougandaise au sujet du sort injuste réservé aux fonctionnaires engagés à titre permanent qui, à leur retour de mission, sont affectés à des postes financés par le compte d'appui et voient leurs perspectives de carrière compromises. UN ثم عاد الى تناول مسألة أثارها الوفد اﻷوغندي بشأن المصير غير المنصف الذي ينتظر الموظفين المنتدبين بصورة دائمة الذين يعينون، عند عودتهم من البعثة، في وظائف ممولة من حساب الدعم ويجدون آفاق حياتهم المهنية معرضة للخطر.
    Le Comité consultatif espère que les crédits prévus pour les frais de voyage seront gérés de manière rationnelle et que les déplacements dont le coût est imputé au budget ordinaire seront soigneusement coordonnés avec ceux financés par le compte d’appui ou d’autres fonds extrabudgétaires. UN واللجنة واثقة من أن الموارد اللازمة للسفر سوف تدار بكفاءة، وأن السفر في إطار الميزانية العادية سيجري تنسيقه بعناية مع السفر الذي يتم في إطار حساب الدعم وغيره من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    D'autre part, il est proposé de transférer au budget ordinaire sept postes, actuellement financés par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, dont les titulaires assument les fonctions essentielles de la Division du financement du maintien de la paix. UN ومن المقترح أيضا أن تُنقل الى الميزانية العادية سبع وظائف يؤدي شاغلوها المهام اﻷساسية في شعبة تمويل عمليات حفظ السلام وتمول تلك الوظائف حاليا من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Sur le montant des dépenses de personnel, qui s'élève à 1 099 600 dollars, 957 600 dollars seront imputés sur le budget ordinaire et 142 000 dollars seront financés par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن موارد الموظفين البالغة 600 099 1 دولار، سيتم تمويل 600 957 دولار من الميزانية العادية و 000 142 دولار من حساب الدعم من أجل بعثات حفظ السلام.
    En ce qui concerne les nouveaux postes proposés par le Secrétariat pour l'état-major de mission à déploiement rapide, elle n'est pas convaincue qu'ils doivent être financés par le compte d'appui. UN وفيما يتعلق بالوظائف الجديدة، التي اقترحها اﻷمين العام لمقر بعثة الانتشار السريع، أعرب عن عدم اقتناع وفده بوجوب تمويلها من حساب الدعم.
    Le Comité des marchés dispose actuellement de trois postes financés par le compte d'appui (1 D-1, 1 P-4 et 1 G-1/G-6). UN ويوجد حاليا باللجنة ثلاث وظائف ممولة من ميزانية حساب الدعم (1 مد-1، و 1 ف-4، و 1 من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى).
    a Les postes extrabudgétaires sont financés par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN (أ) الوظائف الممولة من خارج الميزانية هي وظائف تموّل من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more