Projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) | UN | تابعة لﻷمم المتحدة المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Comptabilité des projets financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) | UN | تقديم بيانات محاسبية عن المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Des contributions supplémentaires de 2,4 millions de dollars ont été perçues au titre des projets financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وورد أيضا مبلغ إضافي قدره 2.4 مليون دولار فيما يتصل بالمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Les registres de police, financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), viennent d'être distribués aux commissariats dans tous les départements avec l'assistance d'officiers de police civile. | UN | وقد اكتمل مؤخرا بمساعدة أفراد الشرطة المدنية توزيع سجلات الشرطة على مراكز الشرطة في المحافظات، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Des organisations non gouvernementales ont lancé des projets financés par le Programme de démarrage rapide dans deux pays africains. | UN | وتنفذ المنظمات غير الحكومية مشاريع ممولة من برنامج البداية السريعة في بلدين أفريقيين. |
Projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) | UN | المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) | UN | المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets exécute les projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues au taux de 7,5 % des dépenses qui lui sont notifiées au titre des services d'appui. | UN | ينفذ المكتب المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ويفرض تكاليف دعم نسبتها 7.5 في المائة من نفقات التنفيذ المبينة. |
Projets financés par le Programme des Nations Unies | UN | البرامج الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Compte subsidiaire pour les projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات |
Des contributions supplémentaires de 0,4 million de dollars ont été perçues au titre des projets financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وورد أيضا مبلغ إضافي قدره 0.4 مليون دولار للمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Projets financés par le Programme | UN | المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Une certaine marge de manoeuvre est autorisée en ce qui concerne les dépenses faites pour des projets financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | ويجوز تطبيق بعض الأحكام المرنة على النفقات المتكبدة المقيدة تحت بند المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
123. Les programmes de coopération technique relatifs à l'investissement, tous financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), ont été achevés au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ١٢٣ - أكملت في عام ١٩٩٣ برامج التعاون التقني في مجال الاستثمار في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، وجميعها بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En 20052006, l'Autorité turque de la concurrence a aussi participé à des séminaires sur les règles de concurrence, qui ont été financés par le Programme MEDA. | UN | وفي الفترة 2005-2006، شاركت الهيئة أيضاً في حلقات دراسية عن قواعد المنافسة بتمويل من برنامج الاتحاد الأوروبي للشراكة الأوروبية المتوسطية. |
En outre, une enquête sur des projets mis en place dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes et financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) a été achevée au cours du premier trimestre 1998. | UN | وعلاوة على ذلك، أكمل تحقيق جرى في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٨ بشأن مشاريع منفذة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
E. Participants et autres projets financés par le Programme de parrainage | UN | هاء - المشاركون والمشاريع الأخرى المموَّلة من برنامج الرعاية |
Le portefeuille des projets financés par le Programme devrait augmenter pour atteindre environ 200 projets à la fin de l'année 2011. | UN | ويتوقع أن تصل حافظة المشروعات التي يمولها البرنامج إلى ما يقرب من 200 بنهاية 2011. |
En ce qui concerne le financement, le nouveau mécanisme mondial pour les services consultatifs de politiques sera financé sur une base équitable entre les multiples sources de financement qui soutiennent l'action du PNUD, les éléments essentiels étant financés par le Programme mondial, pour appuyer la réalisation des résultats au plan du développement à tous les niveaux. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل، فإن الإطار العالمي الجديد للخدمات في مجال السياسات سيموّل بشكل عادل فيما بين مصادر التمويل المتعددة التي تساند عمل البرنامج الإنمائي، في حين يمول البرنامج العالمي الجزء الأساسي، فيدعم بذلك تحقيق نتائج التنمية على جميع الصُعُد. |
Le montant total des dépenses au titre des projets financés par le Programme des Nations Unies pour le développement a été ramené de 979 236 dollars à 581 930 dollars, situation qui tient à la diminution du nombre de projets exécutés durant l'exercice biennal considéré. | UN | 8 - انخفض مجموع المبالغ التي أنفقت من الاعتماد المخصص من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من 236 979 دولارا إلى 930 581 دولارا مما يعكس انخفاضا في عدد المشاريع. |