VI. Décision -/CP.7. Financement au titre de la Convention 44 | UN | سادسا- المقرر -/م أ-7 التمويل بموجب الاتفاقية . 50 |
g) [8 o)] Fournir un Financement au titre de méthodes juridiquement contraignantes ou volontaires ou les deux. | UN | (ز) [8 (س)] توفير التمويل بموجب نهج إلزامي أو طوعي أو كليهما. |
Les marqueurs de Rio font partie intégrante de la communication d'informations sur le Financement au titre de la CLD. | UN | ومعالم ريو جزء لا يتجزأ من الإبلاغ عن التمويل بموجب اتفاقية مكافحة التصحر(). |
Un comité interministériel émet des avis sur les initiatives évaluées en vue du Financement au titre de ces mécanismes. | UN | وهناك لجنة مشتركة بين الوزارات تبدي رأيها في المبادرات المقيمة بغرض التمويل في إطار هذه الآليات. |
Plusieurs représentants ont jugé que des travaux étaient encore nécessaires pour développer les mécanismes de Financement au titre de la Convention de Stockholm avant de s'occuper d'un mécanisme visant le respect des obligations. | UN | وقال العديد من الممثلين إنه لا بد من بذل المزيد من العمل لتطوير آليات مالية في إطار اتفاقية استكهولم قبل الانتقال إلى الآلية المالية. |
ii) Financement au titre de la Convention; | UN | `2` التمويل بموجب الاتفاقية |
Financement au titre de la Convention. | UN | التمويل بموجب الاتفاقية. |
Financement au titre de la Convention | UN | التمويل بموجب الاتفاقية |
Financement au titre de la Convention | UN | التمويل بموجب الاتفاقية |
Financement au titre de la Convention | UN | التمويل بموجب الاتفاقية |
ii) Financement au titre de la Convention; | UN | `2` التمويل بموجب الاتفاقية؛ |
Financement au titre de la Convention. | UN | التمويل بموجب الاتفاقية. |
Financement au titre de la Convention. | UN | التمويل بموجب الاتفاقية. |
ii) Financement au titre de la Convention; | UN | `2` التمويل بموجب الاتفاقية؛ |
ii) Financement au titre de la Convention | UN | `2` التمويل بموجب الاتفاقية |
B. Financement au titre de la Convention 25 − 27 13 | UN | باء - التمويل بموجب الاتفاقية 25-27 16 |
Le Financement au titre de tous les mécanismes à conditions de faveur relevant du Fonds fiduciaire pour la réduction de la pauvreté et de la croissance est assorti d'un taux d'intérêt nul, en raison de l'abrogation temporaire exceptionnelle des taux d'intérêt en vigueur jusqu'à la fin 2014. | UN | ويتم التمويل في إطار جميع الآليات التساهلية ضمن الصندوق الاستئماني للنمو والحد من الفقر من دون فائدة، بسبب الإعفاء الاستثنائي المؤقت عن دفع الفوائد الساري حتى نهاية عام 2014. |
Sur ces 1 806 services, 79 % ont reçu un Financement au titre de l'élément B et 34 % au titre de l'élément C. Les services d'éducation préscolaire peuvent recevoir un Financement au titre de plus d'un élément. | UN | ومن بين 806 1 خدمة، تلقت نسبة 79 في المائة تمويلاً في إطار العنصر باء و34 في إطار العنصر جيم. ويمكن أن تتلقى خدمات التعليم في الطفولة المبكرة التمويل في إطار أكثر من عنصر واحد. |
Plusieurs représentants ont jugé que des travaux étaient encore nécessaires pour développer les mécanismes de Financement au titre de la Convention de Stockholm avant de s'occuper d'un mécanisme visant le respect des obligations. | UN | وقال العديد من الممثلين إنه لابد من بذل المزيد من العمل لتطوير آليات مالية في إطار اتفاقية استكهولم قبل الانتقال إلى الآلية المالية. |
3.1.2 Accroissement de l'assistance aux groupes vulnérables par le Financement au titre de la procédure d'appel global, qui passerait de 100 millions de dollars en 2004/05 à 200 millions de dollars en 2005/06 | UN | 3-1-2 زيادة المعونة المقدمة إلى الفئات الضعيفة من خلال التمويل المتأتي من عملية النداء الموحد من 100 مليون دولار في الفترة 2004/2005 إلى 200 مليون دولار في الفترة 2005/2006 |
Les pays en développement Parties qui choisiraient de commencer à appliquer le calendrier de réduction des HFC avant le calendrier qui sera négocié entre les Parties pourraient toujours prétendre à un Financement au titre de l'article 10 du Protocole. | UN | البلدان النامية الأطراف التي تختار أن تبدأ في تنفيذ التخفيض التدريجي قبل أوان الجدول الذي تقرره الأطراف بالتفاوض ستكون أيضاً مؤهلة لتمويل التنفيذ بموجب المادة 10 من البروتوكول. |