"financement des pme" - Translation from French to Arabic

    • تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • بتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • لتمويل هذه المشاريع
        
    • تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    Politique publique en matière de financement des PME UN سياسة حكومية واضحة بشأن تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    4. Ces dernières années, d'importants progrès ont été réalisés dans les pays développés dans le domaine du financement des PME. UN 4- وشهدت البلدان المتقدمة النمو، في السنوات القليلة الماضية، تطورا هاما في مجال تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les PMA appuyaient donc les activités que la CNUCED continuait de mener sur le sujet du financement des PME. UN ولهذا كرر دعم أقل البلدان نمواً لنشاط الأونكتاد المستمر فيما يتعلق بموضوع تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les participants ont adopté un plan d'action contenant une série de recommandations et les principaux intervenants ont décidé de mettre sur pied une équipe spéciale sur le financement des PME chargée de les appliquer. UN ووضع المشاركون معاً خطة عمل تتضمن سلسلة من التوصيات، واتفق أصحاب العلاقة الرئيسيون على إنشاء فرقة عمل خاصة معنية بتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنفيذ هذه التوصيات.
    A. Mécanismes de financement des PME : évolution récente UN أولا- آخر التطورات في الآليات المبتكرة لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Par ailleurs, elle devrait étudier les liens entre sociétés transnationales et PME; recenser les mécanismes de financement des PME et renforcer la participation des femmes à la gestion des petites et moyennes entreprises et leurs capacités dans ce domaine, contribuant ainsi à la lutte contre la pauvreté. UN وينبغي له بالإضافة إلى ذلك أن يحلل الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة من ناحية والشركات عبر الوطنية من ناحية أخرى. ويحدد الآليات لتمويل هذه المشاريع ويعزز طاقة المرأة واشتراكها في تشغيل المشاريع الصغيرة والمتوسطة مما يسهم في التخفيف من حدة الفقر.
    Toutefois, de telles mesures devraient être prises en partenariat avec le secteur privé, la participation des pouvoirs publics au financement des PME pouvant se révéler problématique. UN بيد أنه ينبغي توفير هذه الأدوات في إطار شراكة مع القطاع الخاص نظراً للأخطار الكامنة المرتبطة بمشاركة الدولة في تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les gouvernements devaient impérativement trouver des solutions au problème du financement des PME. UN وقال إن هناك أهمية قصوى لأن تبحث الحكومات عن حلول لمشكلة تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le financement des PME était un domaine particulièrement important, où un appui était nécessaire. UN ومن الأهمية بمكان تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وهو مجال بحاجة إلى الدعم.
    Les coûts administratifs et de transaction élevés qu'entraînent les prêts ou les investissements d'un faible montant rendent le financement des PME peu rentable. UN :: ارتفاع التكاليف الإدارية وتكاليف المعاملات الخاصة بإقراض أو استثمار مبالغ صغيرة، لا تجعل من تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نشاطا مربحا.
    32. Les services financiers non officiels jouent un rôle important dans le financement des PME des pays en développement. UN 32- يؤدي التمويل غير الرسمي دوراً كبيراً في تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    A. financement des PME UN ألف- تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    En Inde en particulier, la SIDBI - banque de développement de la petite industrie - avait organisé, en collaboration avec l'Association indienne de banques et l'Institut national de gestion bancaire, des programmes visant à sensibiliser les cadres bancaires au financement des PME. UN وقد نظم هذا المصرف، بالتعاون مع اتحاد المصارف الهندية والمعهد الوطني لإدارة المصارف، عدداً من برامج التوعية لمديري المصارف في مجال تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    I. financement des PME UN أولاً - تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    1. financement des PME UN 1- تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    La concurrence accrue qui en résulte devrait inciter les établissements bancaires, les sociétés d'assurance crédit et autres prestataires de services financiers locaux à introduire des services en ligne et à abaisser le coût du financement des PME. UN وينبغي أن يفضي اشتداد المنافسة الناجم عن ذلك إلى خلق الحوافز للمصارف المحلية، وشركات تأمين الائتمانات وغيرها من مقدمي الخدمات المالية بالخط المباشر وتخفيض تكاليف تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    À cet égard, les principaux problèmes résidaient dans l'absence de garanties et d'informations fiables sur ces entreprises qui, conjuguées au montant peu élevé des transactions, gonflaient exagérément le coût du financement des PME. UN وتتمثل المشاكل الرئيسية في هذا السياق في نقص الضمان الإضافي ونقص المعلومات الموثوق بها عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم اللذين، بالاقتران باشتراطات التمويل الأصغر حجماً لكل معاملة، يجعلان تكاليف المعاملات الخاصة بتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالغة الارتفاع.
    12. Les coûts de transaction et les risques liés au financement des PME peuvent être réduits si les capacités de ces entreprises sont renforcées grâce à des services d'aide aux entreprises et à des regroupements d'entreprises. UN 12- يمكن الحد من تكاليف المعاملة ومن الأخطار المتصلة بتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إذا وقع تعزيز هذه المشاريع بواسطة خدمات التطوير وعن طريق إنشاء تكتلات.
    37. Les participants ont entendu un exposé des enseignements tirés d'un projet d'assistance technique pour le financement des PME en Guinée—Conakry. UN 37- وعُرضت الدروس المستخلصة من مشروع المساعدة التقنية لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في غينيا - كوناكري.
    60. L'instrument du secteur privé qui se prête le mieux au financement des PME à support technologique est le capitalrisque. UN 60- وفي القطاع الخاص يمثل رأس مال المغامرة الوسيلة الأنسب لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم القائمة على التكنولوجيا.
    Par ailleurs, elle devrait étudier les liens entre sociétés transnationales et PME; recenser les mécanismes de financement des PME et renforcer la participation des femmes à la gestion des petites et moyennes entreprises et leurs capacités dans ce domaine, contribuant ainsi à la lutte contre la pauvreté. UN وينبغي له بالإضافة إلى ذلك أن يحلل الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة من ناحية والشركات عبر الوطنية من ناحية أخرى. ويحدد الآليات لتمويل هذه المشاريع ويعزز طاقة المرأة واشتراكها في تشغيل المشاريع الصغيرة والمتوسطة مما يسهم في التخفيف من حدة الفقر.
    17. Les politiques et les réformes concernant les institutions financières et les marchés financiers peuvent aussi faciliter le financement des PME. UN 17- ومن شأن سياسات وإصلاحات المؤسسات والأسواق المالية أيضاً أن تيسّر تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les experts ont passé en revue un certain nombre d'innovations financières utilisées par les banques dans les pays développés qui rendaient le financement des PME extrêmement rentable. UN كما نظر الخبراء في عدد من الابتكارات المالية التي تستخدمها المصارف في البلدان المتقدمة والتي تجعل من إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة عملية مربحة بدرجة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more