"financement du développement dans" - Translation from French to Arabic

    • تمويل التنمية في
        
    • لتمويل التنمية في
        
    • تمويل التنمية من
        
    • تمويل التنمية العالمية
        
    • بتمويل التنمية في
        
    • التمويل لأغراض التنمية في
        
    • التمويل من أجل التنمية في
        
    Le Forum participe activement aux débats sur la question du financement du développement dans le cadre national, régional et international. UN يشارك المحفل بنشاط في المناقشات التي تجرى بشأن مسألة تمويل التنمية في المحافل الوطنية والإقليمية والدولية.
    À sa quarante-cinquième réunion directive, le Conseil s'est intéressé au financement du développement dans le contexte de la crise financière. UN ركَّزت الدورة التنفيذية الخامسة والأربعون للمجلس على تمويل التنمية في سياق الأزمة المالية.
    Cuba ne juge pas nécessaire de mentionner expressément la Déclaration de Doha sur le financement du développement dans une résolution de procédure. UN وترى كوبا أنه ليس من الضروري أن نشير بصورة محددة إلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية في قرار إجرائي.
    Le Groupe appuie ce mécanisme novateur de financement du développement dans un secteur clef, dans lequel le nouveau Président est résolu à faire une différence, et invite les donateurs à le soutenir. UN ويرحب الفريق بهذه الآلية المبتكرة لتمويل التنمية في قطاع رئيسي ينبغي أن يُحدث فيه الرئيس الجديد تغييرا ملموسا، ويهيب بالجهات المانحة أن تقدم الدعم لهذه الآلية.
    Toutefois, l'APD continue d'être la source la plus importante du financement du développement dans les pays en développement les moins avancés. UN 20 - غير أن المساعدة الإنمائية الرسمية تظل أهم مصدر لتمويل التنمية في أقل البلدان نمواً.
    La deuxième partie de l'Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2001 porte sur le financement du développement dans la région de la CESAP. UN 35 - ويناقش الجزء الثاني من الدراسة الاستقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ 2001 موضوع تمويل التنمية من منظور منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Le deuxième paramètre important est le rôle du processus du financement du développement dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويتعلق المحدد الثاني بإسهام عملية تمويل التنمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a suggéré que l'on encourage le secteur privé à participer au financement du développement dans des domaines où la logique du profit et les intérêts sociaux coïncidaient. UN واقترح تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في تمويل التنمية في الميادين التي تقترن فيها الأرباح بالفائدة الاجتماعية.
    Consultation régionale sur le financement du développement dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes UN استشارات إقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La mobilisation des ressources nationales était également une composante essentielle du financement du développement dans ces pays. UN ويمثل حشد الموارد المحلية إحدى اللبنات الرئيسية في بناء صرح تمويل التنمية في هذه البلدان.
    L'échec du financement du développement dans le domaine de l'allégement de la dette comprend l'incapacité à promouvoir l'annulation de la dette et la marge d'action. UN وفشل تمويل التنمية في مجال تخفيف أعباء الديون يشمل عدم القدرة على تعزيز شطب الديون وإفساح مساحة لرسم السياسات.
    L'échec du financement du développement dans le domaine de l'allégement de la dette comprend l'incapacité à promouvoir l'annulation de la dette et la marge d'action. UN وفشل تمويل التنمية في مجال تخفيف أعباء الديون يشمل عدم القدرة على تعزيز شطب الديون وإفساح مساحة لرسم السياسات.
    Rapport de la consultation régionale sur le financement du développement dans la région de l'Asie occidentale, tenue à Beyrouth les 23 et 24 novembre 2000 UN تقرير المشاورة الإقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة غربي آسيا، بيروت، 23 و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000
    i) financement du développement dans les PMA; UN `1` تمويل التنمية في أقل البلدان نمواً؛
    financement du développement dans les pays les moins avancés UN تمويل التنمية في أقل البلدان نمواً
    L'objectif 8 qui se fonde sur les principes consacrés par le Consensus de Monterrey et réaffirme la Déclaration de Doha, est crucial en ce qui concerne le financement du développement dans les pays en développement. UN والهدف 8، الذي يرتكز على المبادئ المكرسة في توافق آراء مونتيري والمؤكدة مجددا في إعلان الدوحة، أمر حاسم بالنسبة لتمويل التنمية في البلدان النامية.
    Ces dernières années, les mesures destinées à attirer les IED ont pris une place de premier plan dans les stratégies de développement économique, en vue d'assurer le financement du développement dans les pays africains sans accroître leur endettement. UN وفي السنوات الأخيرة، شغل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر مكاناً بارزاً في استراتيجيات التنمية الاقتصادية باعتباره أساسياً لتمويل التنمية في البلدان الأفريقية دون زيادة مديونيتها.
    Comme cela a été reconnu dans le Consensus de Monterrey, les ressources nationales sont la principale source de financement du développement dans les pays en développement et dans les économies en transition. UN 8 - تم الاعتراف في توافق آراء مونتيري بأن الموارد المحلية هي المصدر الرئيسي لتمويل التنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    a) i) Nombre de contributions faites par les différentes parties prenantes qui s'associent au processus de financement du développement dans le cadre de l'évaluation annuelle consacrée à la mise en œuvre du Consensus de Monterrey UN (أ) عدد المساهمات المقدمة من جميع الجهات المعنية في عملية تمويل التنمية من أجل إجراء التقييم السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري
    Source: Banque mondiale, financement du développement dans le monde. UN المصدر: البنك الدولي، تمويل التنمية العالمية.
    Rapport de la Réunion consultative régionale de haut niveau sur le financement du développement dans la région Asie-Pacifique, Jakarta, 2-5 août 2000 UN تقرير الاجتماع الاستشاري الإقليمي المعني بتمويل التنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، جاكارتا 2 إلى 5 آب/أغسطس 2000
    À cet effet, de nouveaux partenariats seront créés entre le secteur public et le secteur privé en vue de favoriser le financement du développement dans la région. UN وبوجه خاص، سيُشرع في إقامة شراكات جديدة بين القطاعين العام والخاص بهدف تشجيع التمويل لأغراض التنمية في المنطقة.
    Nombre d'intervenants ont réaffirmé la pertinence du programme de financement du développement dans le cadre du développement après 2015. UN وأكد كثير من المتكلمين أهمية جدول أعمال التمويل من أجل التنمية في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more