"financement du plan" - Translation from French to Arabic

    • تمويل الخطة
        
    • تمويل خطة
        
    • لتمويل الخطة
        
    • الموارد للخطة
        
    • التمويلي للخطة
        
    • تمويل خطط
        
    • تمويل المخطط
        
    Pourcentage atteint sur l'objectif de financement du plan stratégique UN النسبة المئوية المستهدفة التي أنجزت من تمويل الخطة الاستراتيجية السنوية
    A. Augmenter les recettes conformément aux objectifs de financement du plan stratégique à moyen terme UN ألف - تنمية الدخل تماشيا مع أهداف تمويل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Cette somme contribuera au financement du plan national de sécurité et de stabilisation et d'autres actions liées à la sécurité inscrites dans la Feuille de route. UN وسيساعد هذا المبلغ في تمويل الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار والمهام الأمنية المتبقية من خارطة الطريق.
    Conformément à cette décision, le Groupe consultatif n'a pris aucune décision en vue du financement du plan d'action. UN وتمشيا مع هذا المقرر، لم يتخذ الفريق الاستشاري لمكافحة التصحر أي إجراء نحو تمويل خطة العمل لمكافحة التصحر.
    Dans la réponse, veuillez indiquer la source de financement du plan d'action et l'organisme chargé de le coordonner et de le contrôler régulièrement. UN ويرجى كذلك الإشارة إلى مصدر تمويل خطة العمل والهيئة المسؤولة عن تنسيقها ورصدها بصورة منتظمة.
    Une conférence des donateurs de haut niveau permettrait de lever les fonds nécessaires au financement du plan proposé. UN ويمكن لعقد مؤتمر رفيع المستوى للمانحين أن يتيح جمع الأموال اللازمة لتمويل الخطة المقترحة.
    Parmi les mesures à l'examen figurent la vente des droits à bâtir associés aux terrains appartenant à l'ONU; la vente de biens fonciers et l'affectation des revenus locatifs au financement du plan stratégique patrimonial. UN 78 - وتشمل التدابير قيد النظر حاليا بيع حقوق التشييد في الممتلكات التي تملكها الأمم المتحدة؛ وبيع العقارات واستخدام إيرادات الإيجار القائمة من أجل تلبية الاحتياجات من الموارد للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Expliquant les rapports entre ces trois documents essentiels, la Directrice générale a souligné qu'il importait d'établir une distinction entre les objectifs en matière de financement du plan à moyen terme, qui tenait du défi à relever et le plan financier, plus prudent, qui se fondait sur une analyse détaillée des ressources prévues et permettait de définir les montants alloués aux programmes de pays et du budget d'appui. UN وأكدت المديرة التنفيذية، في تفسيرها للعلاقة التي تربط بين هذه الوثائق اﻷساسية، على أهمية التمييز بين الهدف التمويلي للخطة المتوسطة اﻷجل، والمراد منه أن يمثل تحديا ماليا، والخطة المالية اﻷكثر تحفظا، والتي تستند إلى تحليل دقيق لﻹيرادات المسقطة وتستخدم في تحديد مخصصات البرامج القطرية وميزانية الدعم.
    Or les contributions de certains d'entre eux auraient normalement une importance capitale pour le financement du plan de travail annuel de l'Unité; UN وعادة ما تعتبر التبرعات المقدمة من بعض هذه الدول الأطراف مهمة للوحدة في تمويل خطط عملها السنوية؛
    Il a invité ONU-Habitat à revoir la démarche adoptée pour le financement du plan et souligné la nécessité d'assigner un nouveau rang de priorité aux activités. UN ودعا موئل الأمم المتحدة لمراجعة الأسلوب الذي يتبعه في تمويل الخطة وشدد على ضرورة أن يرتب أنشطته بحسب أولوياتها.
    Le Comité a été informé que des négociations étaient en cours avec le Gouvernement du pays hôte, les autorités locales et celles de l'État à propos de leur participation au financement du plan directeur. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المفاوضات جارية مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية وسلطات الولاية حول المشاركة في تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    8. financement du plan et stratégie de mobilisation des ressources : UN 8- تمويل الخطة واستراتيجية تعبئة الموارد:
    :: Réunion d'information sur le financement du plan stratégique 2014-2017 UN :: جلسة إحاطة حول مسألة تمويل الخطة الاستراتيجية 2014-2017
    Document de séance sur le financement du plan stratégique d'ONU-Femmes pour 2014-2017 UN ورقة اجتماع بشأن تمويل الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2014-2017
    :: Réunion d'information sur le financement du plan stratégique 2014-2017 UN :: جلسة إحاطة حول تمويل الخطة الاستراتيجية، 2014-2017
    Dans la réponse, veuillez indiquer la source de financement du plan d'action et l'organisme chargé de le coordonner et de le contrôler régulièrement. UN ويرجى كذلك الإشارة إلى مصدر تمويل خطة العمل والهيئة المسؤولة عن تنسيقها ورصدها بصورة منتظمة.
    Le financement du plan de convergence pour le bassin du Congo s'est révélé crucial pour le succès du Partenariat pour les forêts du bassin du Congo. UN وكان تمويل خطة التوافق لحوض الكونغو حاسما في نجاح شراكة حوض الكونغو.
    Dans le même esprit, nous réaffirmons qu'il importe d'allouer des ressources nouvelles et supplémentaires au titre du financement du plan d'action qui sera adopté à l'occasion dudit Sommet. UN ونؤكد مجددا كذلك أهمية التعهد بتقديم موارد جديدة وإضافية من أجل تمويل خطة العمل التي ستعتمد في مؤتمر القمة.
    Le Comité recommande que le Secrétaire général fasse figurer ces informations dans son prochain rapport d'étape, dans lequel il proposera un plan global de financement du plan stratégique patrimonial. UN وتشجع اللجنة كذلك الأمين العام على أن يدرج هذه المعلومات عند اقتراح خطة شاملة لتمويل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في تقريره المرحلي المقبل.
    11. Rappelle le paragraphe 78 du rapport du Comité consultatif et prie le Secrétaire général d'étudier dans quelle mesure et selon quelles modalités il serait possible de prendre en compte les futures recettes locatives dans un plan global de financement du plan stratégique patrimonial; UN ١١ - تشير إلى الفقرة 78 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبحث جدوى وسبل إدراج الإيرادات المستقبلية للإيجار في إطار خطة شاملة لتمويل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث؛
    L'affectation de revenus locatifs au financement du plan stratégique patrimonial fait également partie des mesures examinées (voir par. 41 à 45 ci-après). UN وثمة تدبير آخر قيد النظر وهو استخدام إيرادات الإيجار القائمة لتلبية الاحتياجات من الموارد للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث (انظر الفقرات 41 إلى 45 أدناه).
    Les distinctions et les points communs entre les objectifs en matière de financement du plan à moyen terme, le plan financier, la planification financière et la budgétisation et l'établissement de rapports sur les résultats obtenus ont ensuite été expliqués plus en détail par le Directeur général adjoint qui a fait un tour d'horizon de questions essentielles. UN وفيما بعد، أسهب نائب المديرة التنفيذية بصورة أكبر في تناول أوجه التمييز والصلات بين الهدف التمويلي للخطة المتوسطة اﻷجل، والخطة المالية، والتخطيط المالي وإعداد الميزانية، واﻹبلاغ عن النتائج والمحصلات، من خلال عرض قائم على تبيان نقاط القوة.
    Or les contributions de certains d'entre eux auraient normalement une importance capitale pour le financement du plan de travail annuel de l'Unité; UN وعادة ما تعتبر التبرعات المقدمة من بعض هذه الدول الأطراف مهمة للوحدة في تمويل خطط عملها السنوية؛
    Il recommande avec insistance que la politique de dons suive la pratique des autres contributions volontaires aux fonds et programmes, et qu'il faut laisser aux États Membres le soin de fixer le montant de leur contribution au plan-cadre d'équipement, en tenant compte du financement du plan par les quotes-parts. UN وإن المجموعة توصي بشدة بأن تُتبع في سياسة الهبات الممارسة المعمول بها في تقديم التبرعات للصناديق والبرامج، وأن يُترَك للدول الأعضاء تقرير المبلغ الذي ستتبرع به للمخطط العام، مع مراعاة تمويل المخطط من خلال الاشتراكات المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more