"financement innovants" - Translation from French to Arabic

    • تمويل مبتكرة
        
    • التمويل المبتكرة
        
    • التمويل الابتكارية
        
    • التمويل المبتكر
        
    • تمويل ابتكارية
        
    • التمويل الجديدة
        
    On a mentionné le rôle des mécanismes de financement innovants dans la transition vers une économie verte, notamment d'un fonds d'affectation mondial pour l'économie verte. UN وجرت الإشارة إلى وضع آليات تمويل مبتكرة لدعم عملية الانتقال نحو اقتصاد أخضر، منها صندوق استئماني عالمي للاقتصاد الأخضر.
    L'aide doit être la principale source de ressources pour soutenir le développement, mais il faut trouver des mécanismes de financement innovants et complémentaires. UN والمساعدة ينبغي أن تكون المصدر الرئيسي لتمويل دعم التنمية، ولكن لا بد من إيجاد آليات تمويل مبتكرة ومكملة.
    Il importe aussi d'étudier des mécanismes de financement innovants, notamment les partenariats publics-privés. UN ومن الأهمية بمكان أيضا استكشاف آليات تمويل مبتكرة بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Les mécanismes de financement innovants apportent eux aussi une importante contribution. UN وتقدم آليات التمويل المبتكرة أيضا مساهمة مهمة في هذا الصدد.
    4. Souligne que des mécanismes de financement innovants peuvent contribuer à aider les pays en développement à mobiliser des ressources additionnelles aux fins du développement sur une base durable, prévisible et volontaire; UN 4 - تؤكد أن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تسهم بشكل إيجابي في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية للتنمية بطريقة مستقرة ومضمونة وطوعية؛
    Pour relever ce défi, les débats sont de plus en plus axés sur les moyens de financement innovants. UN وبغية مواجهة هذا التحدي، يراعى أن المناقشات تدور، بشكل مطرد، حول وسائل التمويل الابتكارية.
    Les programmes d'atténuation absorbent environ deux tiers des ressources provenant des mécanismes de financement innovants. UN ويُخصَّص لبرامج التخفيف نحو ثلثي الموارد الموجهة من خلال آليات التمويل المبتكر.
    Des campagnes de sensibilisation visant à modifier les comportements, assorties des mécanismes de financement innovants, permettraient de gérer au mieux les dépenses des ménages. UN إن إعلانات متعلقة بتغيير السلوك إلى جانب آليات تمويل ابتكارية ستفضي إلى الاستفادة القصوى من النفقات الحالية للأسر المعيشية.
    En outre, les États devraient s'employer à rechercher très activement des mécanismes de financement innovants. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي السعي بهمة لاعتماد آليات تمويل مبتكرة.
    Nous rappelons également la création du Fonds de solidarité numérique et encourageons le versement de contributions volontaires aux fins de son financement, notamment au moyen d'éventuels mécanismes de financement innovants. UN ونشير أيضا إلى إنشاء صندوق التضامن الرقمي، ونشجع على التبرع لتمويله، بطرق منها النظر في آليات تمويل مبتكرة.
    Les dirigeants mondiaux doivent trouver des mécanismes de financement innovants. UN وينبغي للقادة العالميين أن يستكشفوا آليات تمويل مبتكرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، وأن يدعموا تلك الآليات.
    Nous rappelons également la création du Fonds de solidarité numérique et encourageons le versement de contributions volontaires aux fins de son financement, notamment au moyen d'éventuels mécanismes de financement innovants. UN ونشير أيضا إلى إنشاء صندوق التضامن الرقمي، ونشجع على التبرع لتمويله، بطرق منها النظر في آليات تمويل مبتكرة.
    Les diverses options visant à combler le déficit d'investissement mondial comprenaient l'investissement étranger, les partenariats public-privé, les mécanismes de financement innovants tels que les emprunts obligataires pour des projets et l'intégration régionale pour partager la même infrastructure. UN وهناك عدة خيارات لسد الفجوة في الاستثمار العالمي من جملتها الاستثمار الأجنبي والشراكات بين القطاعين العام والخاص واستحداث آليات تمويل مبتكرة كسندات المشاريع والتكامل الإقليمي لتقاسم الهياكل الأساسية.
    Outre un accroissement des niveaux de l'APD, l'Union européenne partage le point de vue selon lequel, pour réaliser les OMD, nous avons besoin de mécanismes de financement innovants. UN ويتشاطر الاتحاد الأوروبي الرأي القائل إننا، بالإضافة إلى زيادة مستويات المساعدات الإنمائية الرسمية، بحاجة إلى آليات تمويل مبتكرة حتى نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les organismes appuient la recommandation 9, rappelant que les activités visant à aider les États Membres touchés à concevoir des mécanismes de financement innovants font déjà partie intégrante des travaux d'ONUSIDA. UN 20 - تؤيد المؤسسات التوصية 9، مشيرة إلى أن الأنشطة التي تدعم الدول الأعضاء المتأثرة في تطوير آليات تمويل مبتكرة تمثل بالفعل مكونا أصيلا في عمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    Il a avancé qu'il était techniquement possible de concevoir de telles taxes, qu'elles pouvaient être mises en œuvre de manière efficace et qu'elles permettraient d'obtenir davantage de fonds que tous les instruments de financement innovants mis en place jusqu'à présent. UN وأفادت اللجنة بأن فرض ضريبة على معاملات العملات أمر ممكن من الناحية التقنية، ويمكن تنفيذه بكفاءة، ومن شأنه أن يؤدي إلى تعبئة أموال أكثر من جميع أدوات التمويل المبتكرة مجتمعة حتى الآن.
    Comme l'APD fournie par le CAD ne progresse guère, il faudra s'attacher davantage à trouver des mécanismes de financement innovants. UN وفي غياب أي زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية التي تمنحها لجنة المساعدة الإنمائية، ستكون هنالك حاجة إلى التركيز بشكل أكبر على آليات التمويل المبتكرة.
    Z10 Soutenir l'action des associations de consommateurs pour changer les marchés des produits qui consomment de l'énergie grâce à l'éducation des consommateurs et à des mécanismes de financement innovants UN ضاد 10- دعم عمل منظمات المستهلكين في تغيير أسواق المنتجات التي تستخدم الطاقة من خلال توعية المستهلكين وخطط التمويل المبتكرة
    Seulement quelques propositions relatives aux mécanismes de financement innovants ont fait l'objet d'un débat à l'échelon intergouvernemental. UN 15 - ولم تكن هناك مناقشات على الصعيد الحكومي الدولي إلا لبعض من المقترحات المتصلة بآليات التمويل الابتكارية.
    Compte tenu de ces préoccupations, les récipiendaires se demandent s'il est souhaitable d'adopter ces mécanismes de financement innovants pour le développement. UN وقد سببت هذه الشواغل شكوكا لدى البلدان المستفيدة في استصواب آليات التمويل المبتكر للتنمية.
    Réunis à l'occasion du sommet de Gleneagles en 2005, les membres du Groupe des Huit (G-8) ont pris un certain nombre d'engagements afin de multiplier les ressources financières destinées à l'Afrique par divers moyens, dont l'aide au développement traditionnelle, l'allégement de la dette et des mécanismes de financement innovants. UN وقد قطع أعضاء مجموعة الثمانية، أثناء مؤتمر قمة غلن ايغلز عام 2005، عدداً من الالتزامات لزيادة الموارد المالية المقدمة إلى أفريقيا بمختلف الوسائل، منها المساعدة الإنمائية التقليدية وتخفيف الدين واعتماد آليات تمويل ابتكارية.
    Nous constatons que les mécanismes de financement innovants devraient venir compléter les sources classiques de financement et non s'y substituer. UN ونقرّ بأنه ينبغي أن تكون آليات التمويل الجديدة عنصرا مكملا لمصادر التمويل التقليدية، لا بديلا منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more