"financement partiel" - Translation from French to Arabic

    • التمويل الجزئي
        
    • تمويل جزئي
        
    • تمويلا جزئيا
        
    • والتمويل الجزئي
        
    • بتمويل جزئي
        
    • للتمويل الجزئي
        
    De tels examens, dont certains sont prévus dans l'application du système de financement partiel, pourraient et devraient avoir été dûment établis et effectués. UN ولقد كان من الممكن بل من الواجب إنشاء وإدامة مثل هذه الاستعراضات، التي يملي العمل بنظام التمويل الجزئي بعضا منها.
    La formule du financement partiel a été approuvée par le Conseil d'administration en 1979. UN وكان مجلس الإدارة قد وافق أصلا على نظام التمويل الجزئي في عام 1979.
    La formule du financement partiel a été approuvée par le Conseil d'administration en 1979. UN وكان مجلس الإدارة قد وافق أصلا على نظام التمويل الجزئي في عام 1979.
    L'organisation a reçu des conseils du PNUE et un financement partiel de la Commission nationale malaise pour l'UNESCO. UN وتم تلقي الدعم بالمشورة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة كما تم تلقي تمويل جزئي من اللجنة الوطنية لليونسكو في ماليزيا.
    7. Un financement partiel de 19 milliards 70 millions de dinars a été obtenu de l'UNICEF pour la phase préparatoire. UN 7- تم الحصول على تمويل جزئي بمبلغ 000 970 1 مليون دينار من اليونيسيف للعمل التحضيري الأول فقط.
    La formule du financement partiel a été approuvée par le Conseil d'administration en 1979. UN وكان مجلس الإدارة قد وافق أصلا على نظام التمويل الجزئي في عام 1979.
    Les trois premiers centres pilotes ont été entièrement financés, mais d'autres sont en cours de création grâce à un financement partiel. UN وقد مُوّلت المراكز الثلاثة الأولى بالكامل، فيما يجري في الوقت نفسه إنشاء المراكز الأخرى على أساس التمويل الجزئي.
    Conformément au système modifié de financement partiel, la réserve opérationnelle était de 19,6 millions de dollars au 31 décembre 2009. UN ووفقا لطريقة التمويل الجزئي المعدلة بلغ الاحتياطي التشغيلي 19.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Les engagements indiqués sont bien en deçà de la limite fixée selon la formule du financement partiel. UN والالتزامات المبينة تدخل ضمن الحد الموضوع بموجب نظام التمويل الجزئي.
    Les engagements indiqués sont bien en deçà de la limite fixée selon la formule du financement partiel. UN والالتزامات المبينة تدخل ضمن الحد الموضوع بموجب نظام التمويل الجزئي.
    Pour qu'un système de financement partiel fonctionne bien, il est essentiel que l'on puisse prévoir à l'avance le niveau des contributions et les taux d'exécution des projets. UN والعامل الرئيسي في نجاح نظام التمويل الجزئي هو القدرة على التنبؤ بمستويات المساهمات المقبلة ومعدلات اﻹنجاز.
    Le rôle et la fonction d'une réserve financière pouvaient être différents pour des organismes de financement opérant sur la base du principe du financement partiel. UN إن مهمة ودور الاحتياطي المالي قد يختلفان بالنسبة للمنظمات التمويلية التي تعمل على أساس مبدأ التمويل الجزئي.
    Des accords bilatéraux sur l'environnement avec des pays comme l'Allemagne et les États-Unis prévoient un financement partiel de projets par ces pays. UN والاتفاقات الثنائية بشأن البيئة المعقودة مع بلدان مثل ألمانيا والولايات المتحدة تقدم إلى حد ما التمويل الجزئي لمشاريع ينفذها هذان البلدان.
    Un financement partiel a déjà été trouvé pour certains projets et les autres devraient être mis en œuvre dans le courant de l'exercice. UN وقد تم بالفعل توفير التمويل الجزئي لبعض المشاريع، بينما يتوقع بدء المشاريع المتبقية خلال فترة السنتين.
    Les engagements indiqués sont bien en deçà de la limite fixée selon la formule du financement partiel. UN والالتزامات المبينة تدخل ضمن الحد الموضوع بموجب نظام التمويل الجزئي.
    Les autorisations financières au titre des rRessources oOrdinaires du PNUD sont délivrées sur la base d'un financement partiel. UN تصدر التفويضات المالية للسحب من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي على أساس التمويل الجزئي.
    Le Gouvernement thaïlandais a fait part de son intention de fournir un financement partiel pour ces projets. UN وقد أعربت حكومة تايلند عن اعتزامها تقديم تمويل جزئي لأجل هذه المشاريع.
    Un financement partiel a été trouvé et l'OMI définit actuellement les activités à entreprendre dans le cadre de projets avec l'aide de la CPS et du PROE. UN وقد أمكن تأمين تمويل جزئي للبرنامج، وبدأت المنظمة وضع أنشطة المشاريع بمساعدة لجنة المحيط الهادئ وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Le Gouvernement soutient tous les établissements d'enseignement public par un financement intégral des établissements sans confession religieuse et par un financement partiel des établissements affiliés à des Églises. UN وتدعم الحكومة جميع المدارس الحكومية بتوفير التمويل الكامل للمدارس التي ليس لها انتماء ديني، وإتاحة تمويل جزئي للمدارس المرتبطة بالكنائس.
    Il cherche également à réduire le déficit et prévoit un financement partiel des augmentations salariales des employés du Gouvernement de Guam. UN وهي تعالج أيضا تخفيض العجز وتوفر تمويلا جزئيا لزيادات مرتبات موظفي حكومة غوام.
    B. Reconstitution de la réserve opérationnelle du Fonds et modalité de financement partiel UN باء - إعادة إقرار طريقة الاحتياطي التشغيلي والتمويل الجزئي للصندوق
    Plusieurs organisations non gouvernementales assurent un certain nombre de services d'aide à la famille et bénéficient d'un financement partiel de l'État. UN وتوفّر عدة منظمات غير حكومية، عددا من الخدمات على سبيل مساعدة الأسرة، بتمويل جزئي من الحكومة.
    En Bolivie, au Honduras, au Mexique et en Uruguay, ces fonds sont désignés spécifiquement en tant que ressources pour le financement partiel des programmes d'action nationaux. UN وتحدد هذه الصناديق كموارد للتمويل الجزئي لبرامج العمل الوطنية في أوروغواي وبوليفيا والمكسيك وهندوراس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more