"financer des programmes de développement" - Translation from French to Arabic

    • تمويل برامج التنمية
        
    • تمويل برامج تنمية
        
    L'aptitude des pays en développement à financer des programmes de développement social est donc sérieusement compromise. UN وبذلك أصبحت القدرة على تمويل برامج التنمية الاجتماعية في البلدان النامية في خطر شديد.
    Les participants ont appelé les donateurs à financer des programmes de développement agricole. UN وطلب المشاركون من الجهات المانحة تمويل برامج التنمية الزراعية.
    Les ressources dégagées grâce à des initiatives d'allègement de la dette peuvent contribuer à financer des programmes de développement régional, comme le Plan stratégique indicatif. UN وبات من الممكن أن تسهم الموارد المتاحة من خلال مبادرات تخفيف الديون في تمويل برامج التنمية الإقليمية من قبيل هذه الخطة.
    Les participants ont appelé les donateurs à financer des programmes de développement agricole. UN وطلب المشاركون من الجهات المانحة تمويل برامج التنمية الزراعية.
    L'objectif envisagé de 10 ou 11 pays pour l'exercice biennal n'a pas encore été atteint car il est difficile de mobiliser l'engagement financier et politique nécessaire pour financer des programmes de développement alternatif visant à remplacer la culture du cannabis. UN ولم يتم بعد بلوغ عدد البلدان المستهدف لفترة السنتين، ألا وهو 10 بلدان إلى 11 بلداً، نتيجة لصعوبة تأمين الالتزام السياسي والمالي الضروري من أجل تمويل برامج تنمية بديلة تحل محل زراعة القنب.
    11. Le Comité prend note des informations données par la délégation selon lesquelles les recettes tirées de la prospection du pétrole dans le sud du Soudan et de son exportation serviront à financer des programmes de développement social. UN 11- وتحيط اللجنة علما بالبيان الذي ألقاه الوفد ومفاده أن الايرادات الناجمة من استكشاف النفط وتصديره في جنوب السودان سوف تستخدم في تمويل برامج التنمية الاجتماعية.
    Nous sommes, par conséquent, encouragés par le fait que le Secrétaire général a indiqué que les économies que ce processus permettra de retirer seront utilisées pour établir un compte de développement économique et social ayant pour but unique de financer des programmes de développement lancés par l'ONU. UN ولهذا، فإنه لمما يثلج صدرنا إشارة اﻷمين العام إلى أن الوفورات الناتجة عن هذه الممارسة ستستخدم ﻹنشــاء حســاب للتنميــة الاقتصادية والاجتماعية يكون المقصــد الوحيــد لــه تمويل برامج التنمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    De nombreux pays d'Afrique, dont la Jamahiriya arabe libyenne, sont tributaires de l'exportation d'un unique produit de base et sont gravement touchés par les fluctuations des coûts résultant de la crise financière; leur capacité de financer des programmes de développement durable et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement est donc entravée. UN وأضاف أن كثيرا من بلدان أفريقيا، ومنها بلده، تعتمد على تصدير سلعة واحدة وأنها تتأثر تأثرا شديدا بتقلبات الأسعار الناجمة عن الأزمة المالية؛ وأن قدرة هذه البلدان على تمويل برامج التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي قدرة معوقة لهذا السبب.
    21. La Bolivie, la Colombie et le Pérou ont communiqué des informations sur l'assistance bilatérale et/ou multilatérale qu'ils avaient reçue pour financer des programmes de développement alternatif et/ou d'éradication. UN 21- كذلك قدَّمت كل من بوليفيا وبيرو وكولومبيا معلومات عن المساعدة الثنائية أو المتعدّدة الأطراف، أو كلتيهما، التي تلقّتها بشأن تمويل برامج التنمية البديلة و/أو إبادة المحاصيل غير المشروعة.
    Le Comité prend note de la déclaration faite par la délégation, selon laquelle les recettes tirées de la prospection du pétrole dans le sud du Soudan et de son exportation serviront à financer des programmes de développement social. UN 298- وتحيط اللجنة علما بالبيان الذي ألقاه الوفد ومفاده أن الإيرادات من استكشاف النفط وتصديره في جنوب السودان سوف تستخدم في تمويل برامج التنمية الاجتماعية.
    65. Les participants ont également étudié la question des rentes de ressources et, en particulier, comment les utiliser pour financer des programmes de développement des produits de base et mettre en place des stratégies nationales de développement. UN 65- وناقش المشاركون أيضاً ريع الموارد والطريقة التي يمكن بها، خاصةً، توجيه هذا الريع نحو تمويل برامج تنمية السلع الأساسية ووضع استراتيجيات تنمية وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more