Nombre d'initiatives sous forme de partenariat ayant bénéficié d'un appui pour financer la gestion durable des terres | UN | عدد مبادرات الشراكات التي وجدت الدعم من أجل تمويل الإدارة المستدامة للأراضي |
Les échanges et le partage d'informations avec le secteur privé ont été considérés essentiels pour mener la réflexion sur les options en présence pour financer la gestion durable des forêts. | UN | واعتبر التواصل وتبادل المعلومات مع القطاع الخاص أمرا ذا أهمية أساسية إذا أريد استكشاف الخيارات المتاحة من أجل تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Il est capital de combler ce déficit d'information si l'on veut utiliser les écoservices pour financer la gestion durable des forêts. | UN | ويعد تحسين الاتصالات في هذا المجال مهمة رئيسية لجعل نظام الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي جزءا من عملية تمويل الإدارة الحرجية المستدامة. |
5.1 Les pays parties touchés connaissent mieux les stratégies de financement intégrées et les utilisent davantage pour mettre en place des cadres d'investissement intégrés destinés à financer la gestion durable des terres | UN | زيادة معرفة البلدان الأطراف المتأثرة واستخدامها لاستراتيجيات التمويـل المدمج، مما يؤدي إلى تطوير أُطر استثمار مدمجة من أجل تمويل الإدارة المستدامة للأراضي |
Le Cameroun étudie la manière de mieux utiliser les recettes tirées du secteur forestier pour financer la gestion durable des forêts. | UN | وتدرس الكاميرون كيفية تحسين استخدام الإيرادات المتأتية من قطاع الغابات لتمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
61. Le Groupe a reconnu que les pays en développement disposent de ressources nationales insuffisantes pour financer la gestion, la conservation et l'exploitation durable de tous les types de forêts et que les sources internationales de financement demeurent capitales. | UN | ١٦ - وسلم الفريق بضآلة الموارد المحلية في البلدان النامية بالنسبة لتمويل إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة وبأن المصادر المالية الدولية تظل ذات أهمية. |
La résolution appelait également le Partenariat à entreprendre d'autres activités à l'appui des travaux du Forum en aidant les pays à financer la gestion des forêts, ainsi qu'à améliorer les services spécialisés en matière d'information et de conseils sur toutes les sources de financement aux fins d'une gestion durable des forêts. | UN | كما دعا القرار الشراكة إلى الاضطلاع بأنشطة أخرى لدعم الأعمال التي يقوم بها المنتدى بهدف مساعدة البلدان على تمويل الغابات، وكذلك تحسين تقديم خدمات المعلومات والمشورة بشأن جميع مصادر تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
7. Invite également les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à envisager une initiative dirigée par l'organisation, destinée à appuyer les travaux du Forum en aidant les pays à financer la gestion durable des forêts. | UN | 7 - يدعو أيضا أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى النظر في مبادرة تقودها المنظمة لدعم عمل المنتدى في مساعدة البلدان على تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
7. Invite également les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à envisager une initiative dirigée par l'organisation, destinée à appuyer les travaux du Forum en aidant les pays à financer la gestion durable des forêts. | UN | 7 - يدعو أيضا أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات للنظر في مبادرة تقودها المنظمة لدعم عمل المنتدى في مساعدة البلدان على تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Les directives ne sont pas spécifiquement axées sur le mercure mais, en facilitant la mise en place de politiques cohérentes dans le domaine de la gestion des produits chimiques et l'instauration de mécanismes de recouvrement des coûts en vue de financer la gestion rationnelle des produits chimiques au niveau national, elles peuvent contribuer à la mise en œuvre efficace de l'instrument international sur le mercure. | UN | ومع أن التوجيهات المتكاملة لا تركز بالتحديد على الزئبق، إلا أنها قادرة على دعم التنفيذ الفعال للصك العالمي بشأن الزئبق عن طريق تسهيل وضع سياسات مترابطة لإدارة المواد الكيميائية وآليات لاسترداد التكاليف من أجل تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الوطني. |
Pour financer la gestion durable des forêts, on peut envisager plusieurs mécanismes de financement directs, commerciaux et concessionnaires, des mécanismes de marché et des mécanismes structurels. | UN | 32 - و في مجال تمويل الإدارة المستدامة للغابات، يمكن النظر في عدة آليات تجارية مباشرة وأخرى تقوم على منح الامتيازات وفي آليات مرتبطة بالسوق وآليات هيكلية. |
15.b Mobiliser d'importantes ressources de toutes provenances et à tous les niveaux pour financer la gestion durable des forêts et inciter les pays en développement à privilégier ce type de gestion, notamment aux fins de la préservation des forêts et du reboisement | UN | ١٥-ب حشد موارد كبيرة من جميع المصادر وعلى جميع المستويات بغرض تمويل الإدارة المستدامة للغابات وتوفير ما يكفي من الحوافز للبلدان النامية لتعزيز تلك الإدارة، بما في ذلك حفظ الغابات وإعادة زرع الغابات |
5. Préconise une approche intégrée pour financer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets et souligne que les trois composantes de cette démarche, à savoir l'intégration, la participation des industries et le financement extérieur ciblé, sont complémentaires et indispensables pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets à tous les niveaux; | UN | 5 - ترحب بنهج متكامل لمعالجة مسألة تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، وتؤكد أن المكونات الثلاثة للنهج المتكامل، وهي الإدماج وإشراك المؤسسات الصناعية والتمويل الخارجي المخصص، تعضد بعضها بعضاً وأنها جميعاً مهمة لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على كافة المستويات؛ |
1. Préconise une approche intégrée pour financer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets et souligne que les trois composantes de cette démarche (intégration, participation des industries, financement extérieur ciblé) sont complémentaires et indispensables pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets; | UN | 1 - يرحّب باتباع نهج متكامل في معالجة مسألة تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، ويؤكّد على أن العناصر الثلاثة للنهج المتكامل وهي التعميم، وإشراك الصناعة، والتمويل الخارجي المخصص هي عناصر تعزز بعضها البعض وهي عناصر هامة من أجل تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات؛ |
Il importait d'améliorer la gouvernance forestière (propriété des arbres et lutte contre l'exploitation forestière illégale), et de tenir compte du pouvoir des marchés, tels que les marchés de bois de feu qui pouvaient servir à financer la gestion durable des forêts. | UN | ويلزم تحسين إدارة الغابات (حيازة الأشجار والتصدي لقطع الأشجار بصورة غير مشروعة) والاعتراف بقوة الأسواق، في ما يتعلق بأمور من قبيل كيفية استخدام أسواق الحطب في تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
1. Préconise une approche intégrée pour financer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets et souligne que les trois composantes de cette démarche (intégration, participation des industries, financement extérieur ciblé) sont complémentaires et indispensables pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets; | UN | 1 - يرحّب باتباع نهج متكامل في معالجة مسألة تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، ويؤكّد على أن العناصر الثلاثة للنهج المتكامل وهي التعميم، وإشراك الصناعة، والتمويل الخارجي المخصص هي عناصر تعزز بعضها البعض وهي عناصر هامة من أجل تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات؛ |
5. Préconise une approche intégrée pour financer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets et souligne que les trois composantes de cette démarche, à savoir l'intégration, la participation des industries et le financement extérieur ciblé, sont complémentaires et indispensables pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets à tous les niveaux; | UN | 5- ترحب بنهج متكامل لمعالجة مسألة تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، وتؤكد أن المكونات الثلاثة للنهج المتكامل، وهي الإدماج وإشراك المؤسسات الصناعية والتمويل الخارجي المخصص، تعضد بعضها بعضاً وأنها جميعاً مهمة لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على كافة المستويات؛ |
5. Préconise une approche intégrée pour financer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets et souligne que les trois composantes de cette démarche, à savoir l'intégration, la participation des industries et le financement extérieur ciblé, sont complémentaires et indispensables pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets à tous les niveaux; | UN | 5 - ترحب بنهج متكامل لمعالجة مسألة تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، وتؤكد أن المكونات الثلاثة للنهج المتكامل، وهي الإدماج وإشراك المؤسسات الصناعية والتمويل الخارجي المخصص، تعضد بعضها بعضاً وأنها جميعاً مهمة لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على كافة المستويات؛ |
A. Initiatives et mécanismes existants et nouveaux pour financer la gestion durable des forêts | UN | ألف - المبادرات الحالية والناشئة والآليات اللازمة لتمويل الإدارة الحرجية المستدامة |
Il faut de toute urgence financer la gestion forestière durable en puisant à toutes les sources. | UN | وثمة حاجة ملحة لتمويل الإدارة الحرجية المستدامة من جميع المصادر. |