Fait, mais les fonds ne sont pas virés du Ministère des finances à la FDA à la valeur exacte des crédits ouverts par l'intermédiaire du Bureau des affaires budgétaires | UN | نعم، إلا أن الأموال لا تحول من وزارة المالية إلى هيئة التنمية الحرجية بالقيمة الكاملة التي اعتمدها مكتب الميزانية |
Fait, mais les fonds ne sont pas virés du Ministère des finances à l'Office à la valeur exacte des crédits ouverts par l'intermédiaire du Bureau du budget. | UN | نعم، إلا أن الأموال لا تحول من وزارة المالية إلى هيئة التنمية الحرجية بالقيمة الكاملة التي اعتمدها مكتب شؤون الميزانية |
Transfert de 2 postes de fonctionnaire des finances à la Section des finances et du budget | UN | نقل وظيفتين لموظف للشؤون المالية إلى قسم المالية والميزانية |
Transfert de 1 poste de fonctionnaire des finances à la Section des finances et du budget | UN | نقل وظيفة موظف للشؤون المالية إلى قسم المالية والميزانية |
Lorsqu'il a présenté son projet de budget en décembre 2005, le Ministre des finances à indiqué que le taux de croissance du PIB enregistré en 2004, soit 13,7 %, était le plus élevé parmi les pays emprunteurs de la Banque de développement des Caraïbes. | UN | وفي خطاب تقديم الميزانية في كانون الأول/ديسمبر 2005، ذكر وزير المالية أن نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 13.7 في المائة سنة 2004 كان الأعلى بين البلدان المقترضة من مصرف التنمية الكاريبي. |
3. Le Secrétaire général invite la Commission des finances à prendre en considération les montants indiqués dans le tableau lorsqu'elle fera une recommandation au Conseil et à l'Assemblée au sujet des quotes-parts initiales de ces nouveaux États Membres. | UN | 3 - ويدعو الأمين العام اللجنة المالية أن تأخذ المبالغ المبينة في الجدول في الاعتبار، عند تقديم توصيتها إلى المجلس وإلى الجمعية فيما يتعلق بالأنصبة المقررة الأولية للدول الأعضاء آنفة الذكر. |
Transfert de 7 postes d'assistant (finances) à la Section des finances et du budget | UN | نقل 7 وظائف لمساعد للشؤون المالية إلى قسم المالية والميزانية |
Transfert de 11 postes d'assistant (finances) à la Section des finances et du budget | UN | نقل 11 وظيفة لمساعد للشؤون المالية إلى قسم المالية والميزانية |
Transfert de 6 postes d'assistant (finances) à la Section des finances et du budget | UN | نقل 6 وظائف مؤقتة لمساعد للشؤون المالية إلى قسم المالية والميزانية |
Des changements apportés à la méthode d'enregistrement des recettes après la délocalisation de la section des finances à Budapest ont perturbé l'enregistrement des contributions. | UN | وتسببت التعديلات التي أدخلت على عملية تسجيل الإيرادات، بعد نقل قسم الشؤون المالية إلى بودابست، في إرباك تسجيل التبرعات. |
Des changements apportés à la méthode d'enregistrement des recettes après la délocalisation de la section des finances à Budapest ont perturbé l'enregistrement des contributions. | UN | وتسببت التعديلات التي أدخلت على عملية تسجيل الإيرادات، بعد نقل قسم الشؤون المالية إلى بودابست، في إرباك تسجيل التبرعات. |
Le Bureau a entrepris un examen des effectifs en vue d'analyser les gains d'efficacité liés au transfert des fonctions Ressources humaines et finances à la ville de Koweït. | UN | وقد شرع المكتب في استعراض لملاكه الوظيفي من أجل تحليل أوجه الكفاءة المرتبطة بنقل المهام المتصلة بالموارد البشرية والشؤون المالية إلى الكويت. |
Le Secrétaire général invite la Commission des finances à prendre en considération les montants indiqués dans le tableau lorsqu'elle fera une recommandation au Conseil et à l'Assemblée au sujet des quotes-parts initiales de ces nouveaux États membres. | UN | 3 - ويدعو الأمين العام اللجنة المالية إلى أن تأخذ المبالغ المبينة في الجدول في الاعتبار عند تقديم توصيتها إلى المجلس وإلى الجمعية فيما يتعلق بالأنصبة المقررة الأولية لهذه الدول الأعضاء الجدد. |
Le Secrétaire général invite la Commission des finances à prendre en considération les montants indiqués dans le tableau lorsqu'elle fera une recommandation au Conseil et à l'Assemblée au sujet de la quote-part initiale de ces nouveaux États membres. | UN | 3 - ويدعو الأمين العام اللجنة المالية إلى مراعاة المبالغ المبيّنة في الجدول عند تقديم توصيتها إلى المجلس وإلى الجمعية في ما يتعلق بالأنصبة المقررة الأولية لهذه الدول الأعضاء الجدد. |
À la demande du Conseil et de l'Assemblée, la question a été à nouveau examinée par la Commission des finances à sa neuvième session (2003). | UN | وعادت لجنة المالية إلى تناول هذه المسألة في الدورة التاسعة (2003)، بناء على طلب المجلس والجمعية. |
Transfert de 1 poste de fonctionnaire des finances à la Section du budget et des finances du Bureau du Directeur | UN | نقل موظف للشؤون المالية إلى قسم الميزانية والمالية في إطار مكتب المدير(أ) |
Transfert de postes de fonctionnaire des finances à la Section du budget et des finances du Bureau du Directeur | UN | نقل موظفين (2) للشؤون المالية إلى قسم الميزانية والمالية في إطار مكتب المدير(أ) |
Bureau du Directeur/secrétariat : transfert de 1 poste P-4 (fonctionnaire des finances) à la Section de la gestion des mémorandums d'accord et des demandes de remboursement | UN | مكتب المدير/المكتب الأمامي: نقل وظيفة واحدة برتبة ف-4 (لموظف للشؤون المالية) إلى قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات |
Ce décret autorise le Ministère des finances à édicter, s'il le juge nécessaire, toute directive à l'intention de toute institution financière, pour que le Brunéi Darussalam s'acquitte de toute obligation contraignante découlant d'une décision du Conseil de sécurité en matière de lutte antiterroriste. | UN | وينص هذا الأمر على أنه يجوز لوزير المالية أن يصدر تلك التوجيهات لأي مؤسسة مالية أو أي فئة من المؤسسات المالية، حسبما يراه ضروريا للوفاء أو تسهيل الوفاء بأي التزام يلزم بروني دار السلام بمقتضى قرار لمجلس الأمن بالأمم المتحدة بشأن الإرهاب. |
61. La nouvelle loi autorise également le Ministre des finances à établir le pourcentage de l'amende versée à la Commission que celle-ci peut conserver, mais cela n'a pas été fait. | UN | 61- وينص القانون الجديد أيضاً على أنه يجوز لوزير المالية أن يأمر بأن تحتفظ اللجنة بنسبة مئوية من الغرامات المستحقة لها، ولكن لم يتم تنفيذ ذلك. |