Le Gouvernement béninois a décidé de présenter la candidature de M. Lambert Dah Kindji au Comité du budget et des finances de l'Assemblée des États Parties au Statut de la Cour pénale internationale. | UN | قررت حكومة جمهورية بنن ترشيح السيد لامبرت دا كنجي لعضوية لجنة الميزانية والشؤون المالية التابعة لجمعية الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Il a été approuvé par la commission du budget et des finances de l'Assemblée législative et soumis à l'Assemblée, pour examen. | UN | وهو حاصل الآن على موافقة لجنة الميزانية والشؤون المالية التابعة للجمعية التشريعية ببرلمان جمهورية قيرغيزستان، وقد أحيل إلى الجمعية التشريعية للنظر فيه في جلسة عامة. |
Ce projet, d'une durée de 18 mois et d'un montant estimatif de 250 000 dollars, serait mis en œuvre en étroite coopération avec le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne. | UN | وهذا المشروع الذي لم يتم توفير التمويل لـه بعد سينفذ بالتعاون الوثيق مع وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية على مدى فترة 18 شهراً وبكلفة تقدَّر بمبلغ |
13. La Section des finances de l'ONUSOM devrait être dotée d'effectifs appropriés de manière à pouvoir mieux tenir les comptes de la mission. | UN | ١٣ - ينبغي تزويد قسم الشؤون المالية في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بمجموعة كافية من الموظفين بغية تمكينه من مسك السجلات المحاسبية للبعثة بطريقة أكثر فعالية. |
Directeur général de l'Administration des finances de l'État de Genève (Département des finances, rattaché à la présidence - Mme Calmy-Rey, Mme Brunschwig Graf et M. Hiler) | UN | 2001-2006 مدير عام السلطة المالية في ولاية جنيف (إدارة الشؤون المالية، ملحقة بديوان الرئاسة - السيدة كالمي - ري، الآنسة برونشويج غراف والسيد هايلر) |
La validation des montants à verser au titre des indemnités et le versement des indemnités sont assurés respectivement par le Service des finances de l'Office des Nations Unies à Genève et par celui du Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | ويصدِّق كل من دائرة الشؤون المالية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ودائرة الشؤون المالية في مقر الأمم المتحدة، على التوالي، على دفع التعويضات. |
52. M. Atef Alawneh, Chef adjoint du Département des finances de l'Autorité palestinienne, a fait une déclaration afin de remplacer les exposés des deux experts qui n'avaient pu être présents. | UN | ٥٢ - وأدلى السيد عاطف علاونه نائب رئيس إدارة الشؤون المالية التابعة للسلطة الفلسطينية، ببيان لسد الثغرة الناتجة عن عدم تمكن اثنين من المتحدثين من الحضور. |
La seconde phase de ce projet, lancé en 2001 en collaboration avec le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne, se poursuivra en 20042005, des fonds bilatéraux d'un montant de 270 000 dollars ayant déjà été reçus pour entreprendre les activités au titre du projet. | UN | سيواصل على مدى الفترة 2004-2005 تنفيذ المرحلة الثانية من هذا المشروع الذي يجري تنفيذه منذ عام 2001 بالتعاون مع وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية، حيث تم بالفعل توفير تمويل ثنائي لأنشطة المشروع بمبلغ إجمالي قدره 000 270 دولار. |
55. Le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne a également demandé à la CNUCED d'appuyer les activités préparatoires à l'obtention par la Palestine du statut d'observateur à l'Organisation mondiale des douanes (OMD). | UN | 55- كما أن وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية قد طلبت من الأونكتاد أن يدعم الاستعدادات الجارية من أجل حصول فلسطين على مركز المراقب لدى منظمة الجمارك العالمية. |
Le Représentant permanent de la Belgique auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de l'informer de la décision de la Belgique de présenter la candidature de M. Michel-Étienne Tilemans au Comité du budget et des finances de l'Assemblée des États Parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | يهدي الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بإبلاغه قرار بلجيكا ترشيح السيد ميشال إتيان تيلمان لعضوية لجنة الميزانية والشؤون المالية التابعة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Vice-Président de la Commission des finances de l'Autorité internationale des fonds marins, de 2011 à ce jour. | UN | نائب رئيس اللجنة المالية التابعة للسلطة الدولية لقاع البحار، (2011 - حتى الآن) |
43. Le secrétariat de la CNUCED et le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne ont relancé en 2005 la mise en œuvre du projet portant sur les capacités en matière de contrôle et d'analyse financière de la dette (SYGADE). | UN | 43- استأنفت أمانة الأونكتاد ووزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية في عام 2005 تنفيذ مشروع بناء القدرات في مجال مراقبة الديون والتحليل المالي (ديمفاس). |
La seconde phase de ce projet lancée en 2001 en collaboration avec le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne se poursuivra en 20042005, des fonds bilatéraux ayant déjà été reçus pour entreprendre les activités au titre du projet. | UN | وسوف يتواصل، على مدى الفترة 2004-2005، تنفيذ المرحلة الثانية من هذا المشروع التي يجري تنفيذها منذ عام 2001 بالتعاون مع وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية، وقد تم بالفعل توفير تمويل ثنائي لأنشطة المشروع. |
Le 13 février 2003, le projet de loi a été examiné par le Comité du budget et des finances de l'Assemblée législative. | UN | وفي 13 شباط/فبراير 2003 ناقشت لجنة الميزانية والشؤون المالية التابعة للجمعية التشريعية بالبرلمان (Zhogorku Kenesh) مشروع القانون. |
8. Conformément au mémorandum d'entente, les cotisations versées par les membres de la Force de police au titre des pensions, de l'assurance maladie et de la sécurité sociale devaient être transférées au Ministère des finances de l'Autorité palestinienne en vue de leur inscription à des comptes bancaires séparés ouverts par la Force de police à ces fins. | UN | ٨ - ووفقا لمذكرة التفاهم، كانت المساهمات المقتطعة من المرتبات لصناديق المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي والضمان الاجتماعي لقوة الشرطة الفلسطينية تحول إلى وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية لتقيد في حسابات مصرفية مستقلة تحتفظ بها القوة لصالح هذه الصناديق. |
e) La Section des finances de l'ONUSOM devrait être dotée d'effectifs appropriés de manière à pouvoir mieux tenir les comptes de la Mission (voir par. 154 et 155); | UN | )ﻫ( ينبغي تزويد قسم الشؤون المالية في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بمجموعة كافية من الموظفين بغية تمكينه من تدبير سجلات المحاسبة للبعثة بطريقة أكثر فعالية )انظر الفقرتين ١٥٤ و ١٥٥(؛ |
" La Section des finances de l'ONUSOM devrait être dotée d'effectifs supplémentaires de manière à pouvoir exploiter plus efficacement les pièces comptables de la mission. " | UN | " ينبغي تزويد قسم الشؤون المالية في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بمجموعة كافية من الموظفين بغية تمكينه من مسك السجلات المحاسبية للبعثة بطريقة أكثر فعالية " . |
b) Surveiller et contrôler le gouvernement (voter la loi de finances de l'année, surveiller l'exercice des pouvoirs et des fonctions délégués); | UN | (ب) فحص ومراقبة عمل الحكومة (منحها السلطة المالية سنويا، ومراقبة أدائها للصلاحيات والوظائف المفوضة لها)؛ |
b) Surveiller et contrôler le gouvernement (voter la loi de finances de l'année, surveiller l'exercice des pouvoirs et des fonctions délégués); | UN | (ب) فحص ومراقبة عمل الحكومة (منحها السلطة المالية سنوياً ومراقبة أدائها للصلاحيات والوظائف المفوضة لها)؛ |
Il s'agit là de la première des priorités du Bureau des finances de l'UNOPS pour 2007. | UN | 20 - تمثل هذه التوصية الأولوية الأولى لمكتب الشؤون المالية في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2007. |
Le Comité a aussi relevé que, au début de 1999, la Section des finances de l'UNOPS avait procédé à un examen complet et détaillé des engagements non réglés au 31 décembre 1998 et avait annulé des engagements qu'elle considérait comme caducs. | UN | ولاحظ المجلس أن قسم المالية التابع لمكتب خدمات المشاريع قد أجرى استعراضاً كاملاً وشاملاً للالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 وألغى الالتزامات التي رأى أنها لم تعد صالحة. |