Deux Darfouriens ont reçu des portefeuilles clefs en tant que ministres de la justice et des finances et de l'économie nationale. | UN | وحصل اثنان من أبناء دارفور على مقعدين وزاريين رئيسيين هما وزير العدل ووزير المالية والاقتصاد الوطني. |
Mise en œuvre par les Ministères des finances et de l'économie des engagements sectoriels du Plan d'action national en faveur des femmes | UN | تنفيذ وزارتي المالية والاقتصاد للالتزامات القطاعية لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان |
Deux importants portefeuilles, celui de ministre de la justice et celui de ministre des finances et de l'économie nationale, ont été confiés à des Darfouriens. | UN | وحصل اثنان من أبناء دارفور على مقعدين وزاريين رئيسيين هما وزير العدل ووزير المالية والاقتصاد الوطني |
Directives du Ministère des finances et de l'économie nationale aux douanes soudanaises | UN | توجيهات للجمارك السودانية من وزارة المالية والاقتصاد الوطني |
Dame Mary Eugenia Charles, Premier Ministre et Ministre des finances et de l'économie du Commonwealth de la Dominique, est escortée à la tribune. | UN | أصطحبت السيدة ماري يوجينيا تشارلز، رئيسة الوزراء ووزيرة المالية والشؤون الاقتصادية لكومنولث دومينيكا الى المنصة. |
Depuis 1992 du département des finances et de l'économie | UN | منذ عام 1992 في إدارة المالية والاقتصاد. |
Il est à noter que les femmes du Ministère des finances et de l'économie sont plus actives dans le syndicalisme que les hommes. | UN | ومن الجدير بالذكر أن النساء العاملات بوزارة المالية والاقتصاد أكثر نشاطا من الرجال في الحقل النقابي. |
Le Ministère des finances et de l'économie nationale déclare qu'après la libération du Koweït, une part du don pour la paix provenant du Japon n'avait pas été dépensée. | UN | وذكرت وزارة المالية والاقتصاد الوطني أن جزءاً من منحة السلام اليابانية ظل غير مستخدم بعد تحرير الكويت. |
Selon le Ministère des finances et de l'économie nationale, un montant de SAR 439,2 millions a ainsi été prélevé sur ces fonds pour couvrir les dépenses en question. | UN | وتؤكد وزارة المالية والاقتصاد الوطني أنه تم توزيع 439.2 مليون ريال سعودي من هذه الأموال لتغطية هذه النفقات. |
Le Ministère des finances et de l'économie a créé des divisions pour les prêts et les relations publiques, la gestion de la dette et l'identification et l'évaluation des projets de développement. | UN | فقد أنشأت وزارة المالية والاقتصاد شعبا للقروض والعلاقات العامة وإدارة الديون. وتحديد وتقييم المشاريع الإنمائية. |
Le Ministre ivoirien des finances et de l'économie a annoncé que les entreprises seraient exonérées d'impôts jusqu'à nouvel ordre. | UN | وأعلن وزير المالية والاقتصاد الإيفواري أن الأعمال التجارية ستعفى من دفع الضرائب حتى إشعار لاحق. |
Ce sont le Ministre des finances et de l'économie et le Ministre de l'éducation et du développement des ressources humaines. | UN | ويشغل وزير المالية والاقتصاد ووزير التعليم وتنمية الموارد البشرية منصبي نائب رئيس الوزراء. |
Le Ministère des finances et de l'économie prépare un projet de loi permettant un contrôle plus large et plus détaillé de ce type de fonds. | UN | وتقوم وزارة المالية والاقتصاد بصياغة قانون لتوسيع نطاق رصدها لهذه الأموال. |
Le Premier Ministre et le Ministre des finances et de l'économie faisaient partie de la délégation de la MINUK et ont participé activement aux travaux. | UN | وانضم للاجتماع رئيس الوزراء ووزير المالية والاقتصاد في وفد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وشاركا مشاركة نشطة في أعمال الاجتماع. |
Des gouverneurs de banques centrales et des ministres des finances et de l'économie y participeront. | UN | وسيحضر المؤتمر محافظو المصارف المركزية ووزراء المالية والاقتصاد. |
Depuis 2001, le ministère des finances et de l'économie nationale applique un programme de réduction de la pauvreté. | UN | ومنذ سنة 2001 ما فتئت وزارة المالية والاقتصاد الوطني تنفذ برنامجا للحد من الفقر. |
Directeur général adjoint des affaires fiscales internationales au Département des impôts, Ministère des finances et de l'économie | UN | نائب المدير العام للشؤون الضريبية الدولية، إدارة الضرائب، وزارة المالية والاقتصاد |
Le Ministère des finances et de l'économie a menacé les municipalités retardataires de sanctions. | UN | وهددت وزارة المالية والاقتصاد بتطبيق جزاءات على البلديات المخالفة. |
Le Ministère des finances et de l'économie surveille la masse salariale conformément à la loi budgétaire. | UN | وتحتفظ وزارة المالية والاقتصاد بتكلفة الأجور في حدود ما ينص عليه قانون الميزانية. |
Le Ministère des finances et de l'économie a procédé à un examen semestriel de la situation et à des ajustements budgétaires n'ayant aucune incidence financière. | UN | وأجرت وزارة المالية والاقتصاد استعراضا في منتصف السنة لا تترتب عليه آثار مالية وأجرت تعديلات مالية. |
Allocution de S. E. l'Honorable Owen Arthur, M. P., Premier Ministre et Ministre des finances et de l'économie de la Barbade | UN | خطاب سعادة اﻷونورابل اوين آرثر عضو البرلمان ورئيس الوزراء ووزير المالية والشؤون الاقتصادية لبربادوس |
Objectif : Faciliter les délibérations intergouvernementales sur le rôle de l'administration, des finances et de l'économie publiques dans le processus de développement et aider les gouvernements intéressés des pays en développement et pays en transition à renforcer leurs capacités en matière de formulation des politiques et de gestion ainsi que leurs capacités institutionnelles dans ces domaines. | UN | الهدف: تقديم المساعدة في سياق المداولات الحكومية الدولية المتعلقة بالسياسات بشأن دور الإدارة العامة والمالية العامة والاقتصاد العام في عملية التنمية ومساعدة من يرغب من حكومات البلدان النامية وحكومات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تدعيم قدراتها المتعلقة بتقرير السياسات وقدراتها المؤسسية والإدارية في هذه المجالات. |
Réunions hebdomadaires avec les principaux dirigeants du Kosovo, notamment le Ministre des communautés et des retours et le Ministre des finances et de l'économie. | UN | عقدت اجتماعات أسبوعية مع زعماء كوسوفو الرئيسيين، بما في ذلك وزيري الطوائف وعمليات العودة والمالية والاقتصاد. |