"financière du fonds de" - Translation from French to Arabic

    • المالي لصندوق
        
    • المالية لصندوق
        
    • المالية للصندوق
        
    • المالية من صندوق
        
    • مالية من صندوق
        
    III. Situation financière du Fonds de contributions volontaires 8−10 5 UN ثالثاً - الوضع المالي لصندوق التبرعات 8-10 5
    III. Situation financière du Fonds de contributions volontaires 7−9 4 UN ثالثاً - الوضع المالي لصندوق التبرعات 7-9 4
    III. Situation financière du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans UN ثالثا - الوضع المالي لصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان
    EXAMEN DE LA SITUATION financière du Fonds de DÉVELOPPEMENT DES NATIONS UNIES POUR LA FEMME UN استعراض الحالة المالية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    La gestion financière du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, qui finance la plupart des activités conduites dans le cadre du programme, a été améliorée grâce à la nomination d'un coordonnateur du Fonds et à l'élaboration de procédures normalisées de contrôle et d'établissement de rapports financiers. UN وقد عززت اﻹدارة المالية للصندوق الطوعي للتعاون التقني، الذي يقدم قدرا كبيرا من التمويل لﻷنشطة المنفذة في إطار برنامج العمل، وذلك بتعيين منسق للصندوق ووضع إجراءات موحدة للرصد المالي وتقديم التقارير.
    Des mesures ont été appliquées pour promouvoir la recherche sur les questions relatives à la famille et une assistance financière du Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la famille a été consacrée à des travaux de recherche. UN وجرى اﻷخذ بتدابير لتشجيع البحث في قضايا اﻷسرة وتقديم المساعدة المالية من صندوق تبرعات السنة واتاحتها لﻷنشطة البحثية.
    44. Il ne semble pas possible que l'UNITAR puisse bénéficier d'une assistance financière du Fonds de dotation de l'UNU. UN ٤٤ - تبين أنه ليس من العملي تقديم مساعدة مالية من صندوق هبات جامعة اﻷمم المتحدة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    VII. SITUATION financière du Fonds de CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES 35 − 36 11 UN سابعاً- الوضع المالي لصندوق التبرعات 35-36 11
    I. SITUATION financière du Fonds de CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES POUR LA COOPÉRATION TECHNIQUE DANS LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME 2 3 UN أولاً - المركز المالي لصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان 2 3
    I. SITUATION financière du Fonds de CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES POUR LA COOPÉRATION TECHNIQUE DANS LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME UN أولاً - المركز المالي لصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان
    V. LA SITUATION financière du Fonds de CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES ET SA PLACE UN خامساً - الوضع المالي لصندوق التبرعات وأداؤه في نظام التمويل العام 14-17 5
    V. LA SITUATION financière du Fonds de CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES ET SA PLACE DANS LE SYSTÈME UN خامساً - الوضع المالي لصندوق التبرعات وأداؤه في نظام التمويل العام
    35. La Section des finances et du budget et la Section des relations avec les donateurs et des relations extérieurs du HCDH fournissent au Conseil d'administration, à chaque session, les informations les plus récentes sur la situation financière du Fonds de contributions volontaires. UN 35- يقدم قسم المالية والميزانية وقسم المانحين والعلاقات الخارجية في المفوضية إلى مجلس الأمناء معلومات مُحدّثة في كل دورة عن الوضع المالي لصندوق التبرعات.
    III. Situation financière du Fonds de contributions volontaires UN ثالثاً - الوضع المالي لصندوق التبرعات
    II. LA SITUATION financière du Fonds de DÉVELOPPEMENT UN ثانيا - الحالة المالية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في عام ٩٩٤١
    II. EXAMEN DE LA SITUATION financière du Fonds de DÉVELOPPEMENT DES NATIONS UNIES POUR LA FEMME : RÉSUMÉ DU RAPPORT DE VÉRIFICATION UN الثاني - استعراض الحالة المالية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة: موجز تقرير المراجعة الداخلية للحسابات
    1. Se félicite des efforts déployés pour améliorer la situation financière du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme; UN ١ - يرحب بالجهود التي بذلت لتحسين الحالة المالية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة؛
    167. L'Administrateur a informé le Conseil d'administration que les mesures précédemment approuvées par ce dernier avaient permis d'améliorer la situation financière du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN ١٦٦ - أخبر مدير البرنامج المجلس التنفيذي بأن الحالة المالية للصندوق قد تحسنت نتيجة ﻹجراءات وافق عليها المجلس في وقت سابق.
    167. L'Administrateur a informé le Conseil d'administration que les mesures précédemment approuvées par ce dernier avaient permis d'améliorer la situation financière du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN ١٦٧ - أخبر مدير البرنامج المجلس التنفيذي بأن الحالة المالية للصندوق قد تحسنت نتيجة ﻹجراءات وافق عليها المجلس في وقت سابق.
    Le rapport met en relief les actions entreprises par le Fonds dans le cadre du système des Nations Unies en vue d'instaurer un environnement favorable à l'incorporation des questions relatives à la femme aux travaux des organismes des Nations Unies dans le domaine du développement et présente un examen complet de la gestion financière du Fonds, de son programme de travail et des initiatives en faveur des femmes. UN وقد سلط التقرير اﻷضواء على العمل الذي أنجزه صندوق المرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة تجاه إنشاء بيئة مساندة ﻹدماج الاهتمامات بنوع الجنس في العمل اﻹنمائي للمنظومة وقدم صورة شاملة عن اﻹدارة المالية للصندوق والبرنامج التنفيذي ومبادرات الدعوة لصالح المرأة.
    :: En 2006, assistance financière du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme pour entreprendre dans le cône sud des travaux de renforcement des capacités en ce qui concerne la Convention de Belém do Pará. UN :: المساعدة المالية من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في 2006 لعملنا على بناء القدرات في المخروط الجنوبي فيما يتعلق باتفاقية بيليم دو بارا.
    :: En 2004, 2005, 2006 et 2007 (P. 280), assistance financière du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture en vue d'intenter des actions dans cas de torture dans les Amériques. UN :: المساعدة المالية من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في 2004 و 2005 و 2006 و 2007 (الصفحة 280) للمقاضاة بشأن قضايا التعذيب في الأمريكتين.
    :: Aide financière du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture en 2008, 2009, 2010 et 2011 pour la défense de cas impliquant la torture dans les Amériques. UN :: مساعدة مالية من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، 2008 و 2009 و 2010، لرفع دعاوى قضائية في الحالات التي تنطوي على تعذيب في الأمريكتين
    :: Aide financière du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (ONU Femmes) en 2008 et 2009 pour des travaux de renforcement des capacités dans le Cône austral concernant la Convention de Belém do Pará. UN :: مساعدة مالية من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عام 2008 و 2009، لبناء القدرات في المخروط الجنوبي فيما يتعلق باتفاقية بيليم دو بارا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more