"financière du fonds pour" - Translation from French to Arabic

    • المالي لصندوق
        
    • مالية من مرفق
        
    • المالية لصندوق
        
    • مالية من صندوق
        
    • المالية للصندوق بالنسبة
        
    Troisièmement, s'agissant de la situation financière du Fonds pour la consolidation de la paix, il est encourageant de constater que la base des donateurs s'élargit régulièrement. UN ثالثا، بخصوص الوضع المالي لصندوق بناء السلام، فإنه مما يثلج صدرنا أن نرى التوسع المطرد في قاعدة المانحين.
    Il est également impérieux d'améliorer la situation financière du Fonds pour l'environnement du PNUE. UN كما أن هناك حاجة ماسة إلى تحسين الوضع المالي لصندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    G. Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement UN زاي - قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    Par ailleurs, avec l'aide financière du Fonds pour l'environnement mondial, elle met actuellement au point une stratégie et un plan d'action national pour la biodiversité. UN وتقوم بربادوس أيضا بوضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للتنوع الأحيائي، بمساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية.
    Le PNUE a pour mission de fournir des services administratifs à ces Fonds conformément aux procédures de l'ONU applicables au PNUE et au règlement financier et aux règles de gestion financière du Fonds pour l'environnement du PNUE approuvés par le Conseil d'administration. UN ويُكَلَّف برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهمة تقديم الخدمات الإدارية فيما يتعلق بالصناديق وفقاً لإجراءات الأمم المتحدة المنطبقة عليه ووفقاً للأنظمة والقواعد المالية لصندوق البيئة التابع للبرنامج بالصيغة التي يوافق عليها مجلس الإدارة.
    Outre l'appui du Ministère britannique du développement international, elle recevra une assistance financière du Fonds pour la consolidation de la paix, pour l'achat de matériel de surveillance des médias. UN وستتلقى اللجنة، علاوة على دعم وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، مساعدة مالية من صندوق بناء السلام بغرض اقتناء معدات لرصد وسائط الإعلام.
    Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement UN قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement UN قرض من الإحتياطي المالي لصندوق البيئة
    21/33. Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement UN 21/33 - قرض من الإحتياطي المالي لصندوق البيئة
    C. Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement UN جيم - قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement UN عين - قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    II. Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement UN ثانياً - قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    C. Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement UN جيم - القرض المقدم من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    IV. Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement UN رابعاً - القرض المقدم من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement UN جيم - القرض المقدم من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة
    Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement (décision 21/33) UN قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة (المقرر 21/33)
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif concernant le prêt sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement et les progrès accomplis dans la réalisation de la première phase du projet de construction; UN 1 - يلاحظ مع التقدير تقرير المدير التنفيذي عن القرض المستلف من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة والتقدم المحرز في تنفيذ المرحلة الأولى من مشروع البناء؛
    Les pays en développement parties à la Convention reçoivent une assistance financière du Fonds pour la protection de l'environnement qui leur permet de faire face aux changements climatiques tout en poursuivant leur objectif de développement durable. UN وتتلقى البلدان النامية اﻷطراف مساعدات مالية من مرفق البيئة العالمية للتصدي لتغير المناخ أثناء مواصلتها عملية التنمية المستدامة.
    Votre pays a-t-il reçu une aide financière du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en vue d'élaborer son plan national de mise en œuvre ? UN 2 - هل تلقّى بلدكم مساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية لوضع الخطة الوطنية للتنفيذ؟
    Si vous avez répondu oui à la question 1, votre pays a-t-il bénéficié d'une assistance financière du Fonds pour l'environnement mondial pour élaborer le plan de mise en œuvre? UN 2- إذا كان الرد بالإيجاب، هل قام بلدكم باستلام مساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية؟
    Il est proposé d'incorporer cette modification dans les règles 209.1, 210.1, 211.2, 211.5 et 212.1 des règles de gestion financière du Fonds pour l'environnement, ainsi qu'au paragraphe 3 de l'article VI des procédures générales relatives à la conduite des opérations du Fonds pour l'environnement. UN ويقترح أن يظهر هذا التغيير في المواد 209-1، 210-1، 211-2، 211-5 و212-1 من القواعد المالية لصندوق البيئة وكذلك في الفقرة 3 من المادة الرابعة من الإجراءات العامة التي تحكم عمليات صندوق البيئة.
    Au cours de la période à l'examen, l'Union du fleuve Mano a tenu huit réunions sur la sécurité conjointe aux frontières et les mesures de confiance avec l'aide financière du Fonds pour la consolidation de la paix et l'appui technique du BINUCSIL. UN 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عُقدت ثمانية اجتماعات للوحدات المشتركة المعنية بأمن الحدود وبناء الثقة، نظمها اتحاد نهر مانو بمساعدة مالية من صندوق بناء السلام وبدعم تقني من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    Elles ont souligné l'importance de la santé financière du Fonds pour les PMA, où l'action du FENU était cruciale et avait montré qu'elle pouvait avoir des effets durables. UN وشددت على أهمية السلامة المالية للصندوق بالنسبة لأقل البلدان نموا، حيث يتسم عمل الصندوق بأهمية بالغة وأظهر دلائل على تحقق أثر مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more