Rapport du Secrétaire général sur la possibilité de rendre le Tribunal administratif des Nations Unies financièrement indépendant du Bureau des affaires juridiques | UN | تقرير الأمين العام عن إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية |
Possibilité de rendre le Tribunal administratif des Nations Unies financièrement indépendant du Bureau des affaires juridiques | UN | إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية |
c) Rapport du Secrétaire général sur la possibilité de rendre le Tribunal administratif des Nations Unies financièrement indépendant du Bureau des affaires juridiques (A/59/78); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية (A/59/78)؛ |
L'organisme de microfinancement créé dans ce cadre est très vite devenu financièrement indépendant et a enregistré des taux de remboursement élevés. | UN | وأصبحت مؤسسة التمويل البالغ الصغر المحلية التي نتجت عن المشروع مستقلة ماليا في فترة سريعة وسجلت معدلات تسديد عالية. |
À cet égard, il rappelle les dispositions du paragraphe 5 de la résolution 57/307 de l'Assemblée générale en date du 15 avril 2003, dans laquelle le Secrétaire général a été prié de prendre des mesures pour assurer l'indépendance du Tribunal administratif des Nations Unies et la séparation de son secrétariat du Bureau des affaires juridiques, ainsi que d'étudier la possibilité de rendre le Tribunal financièrement indépendant. | UN | وتذكر اللجنة، في هذا الصدد، بالفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 57/307 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، التي طلبت فيها إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية، ودراسة إمكانية جعلها مستقلة ماليا. |
Ces demandes, qui ont été approuvées par le Conseil d'administration du FIDA, sans l'approbation expresse de la Conférence des Parties ou sans qu'elle en ait connaissance, ont permis au Mécanisme mondial de devenir financièrement indépendant de la Conférence des Parties et ont corroboré la cessation de son aide financière aux PAN. | UN | وأدت هذه الطلبات، التي أقرها المجلس التنفيذي للصندوق، دون موافقة صريحة من مؤتمر الأطراف ودون اطلاع منه، إلى جعل الآلية مستقلة مالياً عن مؤتمر الأطراف، وأكدت توقف دعمها المالي لبرامج العمل الوطنية. |
Possibilité de rendre le Tribunal administratif des Nations Unies financièrement indépendant du Bureau des affaires juridiques (A/59/78) | UN | إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية (A/59/78) |
Possibilité de rendre le Tribunal administratif des Nations Unies financièrement indépendant du Bureau des affaires juridiques (A/59/78) | UN | إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية (A/59/78) |
ix) Possibilité de rendre le Tribunal administratif des Nations Unies financièrement indépendant du Bureau des affaires juridiques, rapport demandé dans la résolution 57/307 en date du 15 avril 2003 (par. 53), A/59/78; | UN | ' 9` إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية، حسب المطلوب في القرار 57/307، المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003 (الفقرة 53)، A/59/78؛ |
Le Contrôleur a alors présenté le rapport du Secrétaire général sur la possibilité de rendre le Tribunal administratif des Nations Unies financièrement indépendant du Bureau des affaires juridiques (A/59/78). | UN | وفي ذلك الوقت، عرض المراقب المالي تقرير الأمين العام عن إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية (A/59/78). |
Comme suite à cette demande, le Secrétaire général a présenté un rapport intitulé < < Possibilité de rendre le Tribunal administratif des Nations Unies financièrement indépendant du Bureau des affaires juridiques > > (A/59/78). | UN | وامتثالا لهذا الطلب، قدم الأمين العام تقريرا معنونا " إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية " (A/59/78). |
Dans le rapport du Secrétaire général sur la possibilité de rendre le Tribunal administratif des Nations Unies financièrement indépendant du Bureau des affaires juridiques (A/59/78), il est proposé que les ressources concernant le Tribunal soient transférées du chapitre 8 (Affaires juridiques) au chapitre 1 (Politique d'ensemble, direction et coordination) à compter du début du prochain exercice biennal. | UN | وفي تقرير الأمين العام عن إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية (A/59/78)، يُقترح نقل الموارد المتعلقة بالمحكمة من الباب 8 (الشؤون القانونية) إلى الباب 1 (تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما) اعتبارا من بداية فترة السنتين المقبلة. |
En ce qui concerne le rapport du Secrétaire général sur la possibilité de rendre le Tribunal administratif des Nations Unies financièrement indépendant du Bureau des affaires juridiques (A/59/78), l'administration de la justice étant perçue par les fonctionnaires comme manquant de transparence, ceux-ci hésitent à chercher à obtenir réparation, ce qui porte atteinte à leur moral et n'est pas fait pour les motiver. | UN | 10 - وبخصوص تقرير الأمين العام عن إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية (A/59/78)، ذكرت أن عدم الشفافية الملحوظ في إقامة العدل من شأنه أن يثبط همة الموظفين فلا يسعون إلى الانتصاف، مما يؤثر سلبا على معنوياتهم وحماستهم. |
Enfin, s'agissant du rapport du Secrétaire général sur la possibilité de rendre le TANU financièrement indépendant du Bureau des affaires juridiques (A/59/78), le représentant de l'Argentine souligne que toutes les mesures nécessaires doivent être prises pour assurer l'indépendance du Tribunal, ce qui apporterait plus de justice au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأخيرا، شدد المتكلم، بخصوص تقرير الأمين العام عن إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية (A/59/78)، على وجوب اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لكفالة استقلال المحكمة، مما سيؤدي إلى تحسين العدل داخل الأمم المتحدة. |
Le rapport du Secrétaire général sur la possibilité de rendre le Tribunal administratif des Nations Unies financièrement indépendant du Bureau des affaires juridiques (A/59/78) propose que les ressources allouées au Tribunal soient transférées du chapitre 8 (Affaires juridiques) au chapitre premier (Politique, direction et coordination d'ensemble) du budget-programme, à compter de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 7 - ويتضمن تقرير الأمين العام عن إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية (A/59/78) مقترحا لنقل الموارد المتصلة بالمحكمة من الباب 8 (الشؤون القانونية) إلى الباب 1 (تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما) من الميزانية البرنامجية، ابتداء من فترة السنتين 2006-2007. |
Dans sa résolution 57/307 du 15 avril 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de prendre des mesures pour assurer l'indépendance du Tribunal administratif des Nations Unies et la séparation de son secrétariat du Bureau des affaires juridiques, et d'étudier la possibilité de rendre le Tribunal financièrement indépendant. | UN | طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/307 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003 إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، ولدراسة إمكانية جعلها مستقلة ماليا. |
Au paragraphe 5 de sa résolution 57/307 du 15 avril 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de prendre des mesures pour assurer l'indépendance du Tribunal administratif des Nations Unies et la séparation de son secrétariat du Bureau des affaires juridiques, et d'étudier la possibilité de rendre le Tribunal financièrement indépendant. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من منطوق قرارها 57/307 المؤرخ 15 نيسان/ أبريل 2003، إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، ولدراسة إمكانية جعلها مستقلة ماليا. |
Le projet décrit le MNP comme étant financièrement indépendant ( < < autonomie financière > > et < < un organe indépendant qui a pour but de prévenir la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, notamment dans les lieux de détention > > (art. 1 et 3)); | UN | الآلية الوقائية الوطنية موصوفة على أنها مستقلة مالياً (ذات " استقلالية مالية " و " هيئة مستقلة تهدف إلى منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولا سيما في أماكن الاحتجاز " (المادتان 1 و3))؛ |