L'adoption du scénario 1 ou du scénario 3 obligerait à modifier les procédures financières de la Convention. | UN | وسيقتضي اعتماد السيناريو رقم ١ أو السيناريو رقم ٣ إجراء تعديل على اﻹجراءات المالية للاتفاقية. |
Note du Secrétariat intitulée " Document de travail sur les dispositions financières de la Convention " | UN | مذكرة من اﻷمانــة معنونـة " ورقـة عمـل بشـأن اﻷحكــام المالية للاتفاقية " |
14. Les procédures financières de la Convention prévoient que les contributions sont dues au 1er janvier de l'année à laquelle elles se rapportent. | UN | ٤١- تنص الاجراءات المالية للاتفاقية على أن الاشتراكات تستحق السداد في ١ كانون الثاني/يناير من السنة التي تشير إليها الاشتراكات. |
Le SBI sera invité à examiner l'amendement qu'il est proposé d'apporter aux procédures financières de la Convention et à adresser un projet de décision à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa vingtième session. | UN | وستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في التعديل المقترح إدخاله على الإجراءات المالية للاتفاقية والتوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين. |
Le règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et les procédures financières de la Convention s'appliquent en la matière. | UN | يطبق النظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
2. Le financement de la participation est assuré conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et aux procédures financières de la Convention. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
2. Le financement de la participation est assuré conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et aux procédures financières de la Convention. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
2. Le financement de la participation est assuré conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et aux procédures financières de la Convention. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
2. Le financement de la participation est assuré conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et aux procédures financières de la Convention. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
2. Le financement de la participation est assuré conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et aux procédures financières de la Convention. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
2. Le financement de la participation est assuré conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et aux procédures financières de la Convention. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
g) Note du Secrétariat intitulée " Document de travail sur les dispositions financières de la Convention " (A/AC.241/L.19); | UN | )ز( مذكــرة مـــن اﻷمانــة العامــة بعنــوان " ورقـــة عمــل بشــأن اﻷحكام المالية للاتفاقية " (A/AC.241/L.19)؛ |
Si ces faits nouveaux devaient conduire à modifier les pouvoirs délégués au Secrétaire exécutif et/ou les procédures financières de la Convention, la Conférence des Parties en serait informée à sa cinquième session. | UN | وسيسترعى اهتمام الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف إلى أية تعديلات تالية في تغويض السلطة لﻷمين التنفيذي و/أو اﻹجراءات المالية للاتفاقية. |
20. Les Parties à un protocole pourraient décider de définir leurs propres règlement intérieur et procédures financières ou d'appliquer mutatis mutandis le règlement intérieur et les procédures financières de la Convention. | UN | ٠٢- يمكن لﻷطراف في بروتوكول أن يقرروا وضع نظام داخلي واجراءات مالية للبروتوكول ذاته أو أن يطبقوا، النظام الداخلي والاجراءات المالية للاتفاقية بعد إدخال ما يلزم من تعديلات. |
Rappel: Selon les procédures financières de la Convention, un état vérifié définitif des comptes se rapportant à chaque exercice financier complet est communiqué à la Conférence des Parties dès que possible après la clôture des comptes de l'exercice en question. | UN | 105- معلومات أساسية: تتطلب الإجراءات المالية للاتفاقية إحالة بيان الحسابات الختامي المُراجَع عن كل فترة مالية إلى مؤتمر الأطراف بعد إغلاق حسابات الفترة المالية. |
63. Rappel: Selon les procédures financières de la Convention, un état vérifié définitif des comptes se rapportant à chaque exercice financier complet est communiqué à la Conférence des Parties dès que possible après la clôture des comptes de l'exercice en question. | UN | 63- الخلفية: تتطلب الإجراءات المالية للاتفاقية إحالة بيان حسابات مراجع عن كل فترة مالية منتهية إلى مؤتمر الأطراف في أسرع وقت ممكن بعد إغلاق حسابات الفترة المالية. |
87. Rappel: Selon les procédures financières de la Convention, un état vérifié définitif des comptes se rapportant à chaque exercice financier complet est communiqué à la Conférence des Parties dès que possible après la clôture des comptes de l'exercice en question. | UN | 87- معلومات أساسية: تتطلب الإجراءات المالية للاتفاقية إحالة بيان حسابات مراجع عن كل فترة مالية منتهية إلى مؤتمر الأطراف بعد إغلاق حسابات الفترة المالية. |
C. Application de l'alinéa c du paragraphe 7 des procédures financières de la Convention concernant l'aide financière | UN | جيم - تنفيذ الفقرة 7(ج) من الإجراءات المالية للاتفاقية بشأن الدعم المالي |
34. Rappel: Un état intérimaire des comptes de l'exercice biennal en cours (au 31 décembre 2004) a été établi pour la présente session du SBI conformément aux procédures financières de la Convention. | UN | 34- خلفية المسألة: أُعِدَّت البيانات المالية المؤقتة لفترة السنتين الحالية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 لهذه الدورة وفقا للإجراءات المالية للاتفاقية. |
APPLICATION DE L'ALINÉA C DU PARAGRAPHE 7 DES PROCÉDURES financières de la Convention CONCERNANT L'AIDE FINANCIÈRE DESTINÉE À FACILITER LA PARTICIPATION AU PROCESSUS | UN | تنفيذ الفقرة 7(ج) من الإجراءات المالية للاتفاقية بشأن الـدعم المالي للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة |
L'incidence négative de la politique tendant à n'utiliser les réserves financières de la Convention de Bâle que pour réduire les contributions mises en recouvrement ou financer des activités supplémentaires au cours de la période aurait dû être évidente. | UN | 11 - وكان لا بد من أن يتبدى واضحاً التأثير السلبي لسياسة قصر استخدام الاحتياطيات المالية لاتفاقية بازل على أغراض تخفيض الأنصبة المقررة أو تمويل أنشطة إضافية خلال هذه الفترة. |