"financières et économiques internationales" - Translation from French to Arabic

    • المالية والاقتصادية الدولية
        
    • الاقتصادية والمالية الدولية
        
    L'élément social doit être plus concrètement pris en compte dans les activités des organisations financières et économiques internationales. UN ويجب أن ينعكس العنصر الاجتماعي بصورة أوضح في أنشطة المنظمات المالية والاقتصادية الدولية.
    De telles réformes sont impératives si le Myanmar veut s'intégrer avec succès aux structures financières et économiques internationales. UN فلا بد من هذه الإصلاحات إذا أريد لإدماج ميانمار في الهياكل المالية والاقتصادية الدولية أن يتكلل بالنجاح.
    La réforme des institutions financières et économiques internationales devrait avoir pour résultat d'accroître les voix et la participation des pays en développement, sur un pied d'égalité. UN ويجب أن يسفر إصلاح المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية عن زيادة في أصوات البلدان النامية ومشاركتها على قدم المساواة.
    Le Programme d'action pour le développement, que définira le Secrétaire général, offrira sans doute l'occasion d'examiner et de mieux définir le rôle de l'ONU dans la promotion du développement durable, en étroite coopération avec les institutions financières et économiques internationales. UN وسيتيح برنامج العمل من أجل التنمية، الذي سيحدده اﻷمين العام، دون شك فرصة اجراء دراسة أفضل لتحديد دور اﻷمم المتحدة في تعزيز التنمية المستدامة، بتعاون وثيق مع المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية.
    En règle générale, l'environnement économique extérieur des pays à revenu intermédiaire dans une économie mondiale davantage intégrée demeure extrêmement difficile, comme en atteste une série de crises financières et économiques internationales observées au cours de ces deux dernières décennies, et notamment la dernière crise financière mondiale. UN وبصفة عامة، تظل البيئة الاقتصادية الخارجية للبلدان المتوسطة الدخل ضمن اقتصاد عالمي يشهد تكاملا متزايدا بيئة تنطوي على تحديات كبيرة مثلما تؤكد ذلك سلسلة الأزمات الاقتصادية والمالية الدولية التي شهدها العقدان السابقان ومن بينها بصفة خاصة الأزمة المالية العالمية الأخيرة.
    Par ailleurs, nous attendons avec intérêt une coordination accrue entre les activités du Groupe des Huit et de l'ONU, ainsi que d'autres groupes, mécanismes et institutions financières et économiques internationales et régionales. UN علاوة على ذلك، فإننا نتطلع إلى زيادة التنسيق بين الأنشطة التي تضطلع بها مجموعة البلدان الثمانية والأمم المتحدة، فضلا عن الجماعات الأخرى والآليات والمؤسسات المالية والاقتصادية الدولية والإقليمية.
    Il importe que l'ONU et les autres institutions financières et économiques internationales en viennent à bout pour que les OMD puissent être atteints à l'horizon 2015. UN ويجب على الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والاقتصادية الدولية الأخرى أن تتصدى لتلك التحديات المركزية إذا أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Les pays en développement ne peuvent toujours pas faire entendre leur voix et participer comme il convient à l'établissement des politiques et des normes financières et économiques internationales. UN فالبلدان النامية ما زالت تفتقر إلى الصوت والمشاركة اللازمين لها في رسم السياسات المالية والاقتصادية الدولية وفي وضع المعايير.
    Le Conseil d'administration de l'OIT a institué un comité de l'emploi et de la politique sociale qui examine régulièrement les activités de l'OIT relatives à l'ajustement structurel et ses relations avec le FMI, la Banque mondiale et d'autres institutions financières et économiques internationales. UN وقد أنشأت هيئة إدارة منظمة العمل الدولية لجنة معنية بالعمالة والسياسات الاجتماعية تستعرض بانتظام أنشطة المنظمة المتصلة بالتكيف الهيكلي وعلاقاتها بصندوق النقد الدولي والبنك الدولي وسائر المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية.
    69. L'une de ses grandes priorités est de parvenir à s'intégrer dans l'économie mondiale, ce qui lui permettra de participer de façon équitable au système commercial multilatéral et aux organisations financières et économiques internationales. UN ٩٦ - ومن أعلى أولويات الاتحاد الروسي درجة اندماجه في الاقتصاد العالمي وهذا يعني مساهمة عادلة في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف وفي المنظمات المالية والاقتصادية الدولية.
    Concernant les droits économiques et sociaux, certaines questions préoccupantes pourraient être prises en considération par le Gouvernement, les économistes, les partis politiques et d'autres intervenants, avec l'assistance et les conseils de l'ONU, des institutions internationales et des pays voisins, ce qui favoriserait l'intégration du Myanmar dans les structures financières et économiques internationales. UN وفي ما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، ثمة دواع للقلق يمكن للحكومات وعلماء الاقتصاد والأحزاب السياسية وفعاليات أخرى معالجتها، بمساعدة ومشورة الأمم المتحدة والوكالات الدولية والدول المجاورة على نحو يسهل اندماج ميانمار في الهياكل المالية والاقتصادية الدولية.
    Concernant les droits économiques et sociaux, certaines questions préoccupantes pourraient être prises en considération par le Gouvernement, les économistes, les partis politiques et d'autres intervenants, avec l'assistance et les conseils de l'ONU, des institutions internationales et des pays voisins, ce qui favoriserait l'intégration du Myanmar dans les structures financières et économiques internationales. UN وفي ما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، ثمة دواع للقلق يمكن للحكومات وعلماء الاقتصاد والأحزاب السياسية وفعاليات أخرى معالجتها، بمساعدة ومشورة الأمم المتحدة والوكالات الدولية والدول المجاورة على نحو يسهل اندماج ميانمار في الهياكل المالية والاقتصادية الدولية.
    La Thaïlande se félicite du rebond de l'aide publique au développement après deux années de déclin et réitère qu'un partenariat mondial est le meilleur outil pour pallier les effets néfastes des crises financières et économiques internationales. UN 16 - وتابعت كلامها قائلة إن تايلند ترحب بانتعاش المساعدة الإنمائية الرسمية بعد انخفاض دام سنتين وتؤكد من جديد أن الشراكة العالمية هي أفضل أداة للتصدي للآثار الضارة الناجمة عن الأزمة المالية والاقتصادية الدولية.
    - Institutions financières et économiques internationales : défendre les projets de la Communauté de Serbie-et-Monténégro : Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro et Fonds du PNUD pour le renforcement des capacités, Belgrade (3 au 6 novembre 2003); UN - " المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية: تعزيز جدول أعمال اتحاد صربيا والجبل الأسود " ، وزارة العلاقات الاقتصادية الدولية في صربيا والجبل الأسود وصندوق بناء القدرات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بلغراد، 3-6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛
    35. Bien que la plupart des organisations financières et économiques internationales n'exécutent pas de programmes visant expressément à répondre aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral en tant que groupe, la plupart de ces pays ont accès à un financement à des conditions très libérales du fait qu'ils figurent parmi les pays les plus pauvres. UN 35- ومع أن معظم المنظمات المالية والاقتصادية الدولية ليست لديها برامج مصممة بالتحديد للتصدي للاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية كفئة، فإن معظم هذه البلدان مؤهل للحصول على تسهيلات " الشباك الميسر الشروط " لأنها من بين أفقر البلدان.
    80. Bien que la plupart des organisations financières et économiques internationales ne prévoient pas de programmes spécialement conçus pour répondre aux besoins et aux problèmes propres aux pays en développement sans littoral, bon nombre d'entre eux — faisant partie des pays les plus pauvres — peuvent bénéficier de facilités par le biais des mécanismes prévus à cet effet. UN 80- ومع أن معظم المنظمات المالية والاقتصادية الدولية ليست لديها برامج مصممة بالتحديد للتصدي للاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية كفئة، فإن معظم هذه البلدان مؤهل للحصول على تسهيلات القروض الميسرة لأنها من أفقر البلدان.
    Bien que la plupart des organisations financières et économiques internationales n’exécutent pas de programmes visant expressément à répondre aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral en tant que groupe, la plupart de ces pays ont accès à un financement à des conditions très libérales du fait qu’ils figurent parmi les pays les plus pauvres. UN 49- ومع أن معظم المنظمات المالية والاقتصادية الدولية ليست لديها برامج مصممة بالتحديد للتصدي للاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية كفئة، فإن معظم هذه البلدان مؤهل للحصول على تسهيلات " الشباك الميسر الشروط " لأنها من بين أفقر البلدان.
    14. Pour que les relations financières et économiques internationales continuent à se développer, l'Assemblée générale devra jouer un rôle actif en tant qu'instance universelle, représentative et démocratique capable de concilier les intérêts de ses Etats Membres. UN ٤١ - وأشار إلى أن زيادة تنمية العلاقات المالية والاقتصادية الدولية تتطلب قيام الجمعية العامة بالاضطلاع بدور فعال باعتبارها هيئة عالمية تمثيلية وديمقراطية قادرة على توازن المصالح بين الدول اﻷعضاء فيها.
    L'objet de la présente réunion est de permettre à tous les participants de mieux comprendre ces questions financières et économiques internationales liées entre elles et de réfléchir à ce que seraient des politiques adaptées; on a fait appel pour cela au Professeur Joseph Stiglitz qui pourra partager ses connaissances et ses vues. UN وأردف قائلا إن الغرض من هذه الجلسة هو تمكين جميع المشاركين من فهم هذه المسائل الاقتصادية والمالية الدولية المترابطة بشكل أفضل والتفكير بشأن سياسات الاستجابة المناسبة، وذلك بإرشاد الأستاذ جوزيف شتيجليتس، الذي سيشاطرهم آراءه ووجهات نظره.
    De l'avis du Groupe, la cause majeure des déséquilibres des flux financiers et des investissements tient aux politiques appliquées par les pays développés et aux décisions des institutions financières et économiques internationales. Certaines de ces politiques, concernant par exemple les taux de change des devises clefs, sont cause directe de problèmes monétaires et financiers des pays en développement. UN 20 - وترى مجموعة الـ77، أن أهم أسباب الاختلال في التدفقات المالية والاستثمارات هي سياسات البلدان المتقدمة النمو وقرارات المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية فبعض هذه السياسات، مثل التي تتصل بأسعار صرف العملات الرئيسية، تعتبر سبباً مباشراً للمشاكل المالية والنقدية التي تعاني منها البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more