"financières et l'assistance technique" - Translation from French to Arabic

    • المالية والمساعدة التقنية
        
    Proposition pour une approche conceptuelle et un texte possible sur les ressources financières et l'assistance technique UN مقترح بنهج مفاهيمي ونص محتمل بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية
    Soumise par les coprésidents de la réunion d'experts sur les ressources financières et l'assistance technique UN مقدم من الرئيسيْن المشاركيْن لاجتماع الخبراء المعني بالموارد المالية والمساعدة التقنية
    Proposition des coprésidents pour une approche conceptuelle et un texte possible sur les ressources financières et l'assistance technique UN مقترح الرئيسيْن المشاركيْن بشأن نهج مفاهيمي ونص محتمل خاص بالموارد المالية والمساعدة التقنية
    Les articles 15 et 16 définissent les responsabilités de la Conférence des Parties en ce qui concerne la fourniture de ressources financières et l'assistance technique. UN تحدد المادتان 15 و16 مسؤوليات مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية والمساعدة التقنية.
    v) En mobilisant des ressources financières et l'assistance technique nécessaire pour des programmes réalisés par les centres régionaux; UN ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    v) En mobilisant des ressources financières et l'assistance technique nécessaire pour des programmes réalisés par les centres régionaux; UN ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    v) En mobilisant des ressources financières et l'assistance technique nécessaire pour des programmes réalisés par les centres régionaux; UN ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    Plusieurs États ont pris des mesures pour renforcer la capacité des États en développement de développer leurs pêcheries, en ayant recours à des moyens classiques comme les contributions financières et l'assistance technique. UN 305 - وقد اتخذ العديد من الدول تدابير لتعزيز قدرة الدول النامية على تطوير مصائد أسماكها، وذلك باستخدام مجموعة من الوسائل التقليدية، مثل المساهمات المالية والمساعدة التقنية.
    Plusieurs États ont pris des mesures pour renforcer la capacité des États en développement de développer leurs pêcheries, en ayant recours à des moyens classiques comme les contributions financières et l'assistance technique. UN اتخذت عدة دول تدابير لتعزيز قدرة الدول النامية على تطوير مصائد أسماكها، وذلك باستخدام مجموعة من الوسائل التقليدية، مثل المساهمات المالية والمساعدة التقنية.
    Le Comité de négociation intergouvernemental souhaitera peut-être envisager d'utiliser la proposition des coprésidents pour orienter ses débats sur les ressources financières et l'assistance technique. UN 3 - قد تود لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنظر في استخدام مقترح الرئيسين المشاركيْن كمحورٍ لمناقشاتها بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية.
    C. Dispositions déterminant la manière dont les ressources financières et l'assistance technique doivent être fournies UN جيم - الأحكام ذات الصلة بكيفية توفير الموارد المالية والمساعدة التقنية
    Le Comité a convenu que le groupe de contact sur le respect des dispositions et le groupe de contact sur les ressources financières et l'assistance technique consacreraient le même temps à leurs questions respectives. UN واتفقت اللجنة على أن يخصص فريق الاتصال المعني بالامتثال وفريق الاتصال المعني بالموارد المالية والمساعدة التقنية نفس القدر من الوقت لمناقشة المسائل التي تخص كلا منهما.
    e) En mobilisant des ressources financières et l'assistance technique nécessaire pour des programmes réalisés par les centres régionaux; UN (ﻫ) تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    8. Il faudrait supprimer les mots " en particulier " ; en effet, les contributions financières et l'assistance technique offertes aux pays en développement pour lutter contre la délinquance économique et financière relèvent uniquement du renforcement des capacités. UN الفقرة 22 من المنطوق 8- ينبغي حذف كلمة " وخاصة " ، لأن التبرعات المالية والمساعدة التقنية المقدمة للبلدان النامية من أجل مكافحة الجرائم الاقتصادية لا تندرج إلا تحت بند القدرات دون غيره من المجالات.
    La réunion d'experts sur les ressources financières et l'assistance technique s'est tenue à Inárcs (Hongrie) du 11 au 13 avril 2012. UN 4 - انعقد اجتماع الخبراء المعنى بالموارد المالية والمساعدة التقنية في إناركس، هنغاريا خلال الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2012.
    À notre avis, toute approche conceptuelle sur les ressources financières et l'assistance technique devrait comprendre des dispositions qui identifient et traitent les activités nécessitant un soutien et qui prévoient quand un tel soutien devrait être fourni. UN 8 - وفى رأينا، أن أي نهج مفاهيمي إزاء الموارد المالية والمساعدة التقنية ينبغي أن يشتمل على أحكام تحدد وتتناول الأنشطة التي تتطلب دعماً وتحديد وقت تقديم هذا الدعم.
    À sa troisième session, le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a décidé que des travaux intersessions en préparation de la quatrième session du Comité seraient entrepris afin de poursuivre les débats sur les ressources financières et l'assistance technique. UN 1 - اتفقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق في دورتها الثالثة على تكريس عملها بين الدورات تمهيداً للدورة الرابعة للجنة لمواصلة المناقشات بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية.
    Contexte À sa troisième session, le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a décidé que des travaux intersessions en préparation de la quatrième session du Comité seraient entrepris afin de poursuivre les débats sur les ressources financières et l'assistance technique. UN 1 - وافقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، أثناء دورتها الثالثة، على تكريس عملها بين الدورات تمهيداً لعقد الدورة الرابعة للجنة لمواصلة المناقشات بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية.
    Source : Le texte de l'article 15 cidessous est repris, sans aucune modification, du document de séance (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.24) préparé par le groupe de contact sur les ressources financières et l'assistance technique. UN المصدر: نص المادة 15 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة غرفة الاجتماعات UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.24)) التي أعدها فريق الاتصال المعني بالموارد المالية والمساعدة التقنية.
    Source : Le texte de l'article 16 cidessous est repris, sans aucune modification, du document de séance (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.24) préparé par le groupe de contact sur les ressources financières et l'assistance technique. UN المصدر: نص المادة 16 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة غرفة الاجتماعات UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.24)) التي أعدها فريق الاتصال المعني بالموارد المالية والمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more