"financières internationales comme la banque mondiale" - Translation from French to Arabic

    • المالية الدولية مثل البنك الدولي
        
    • المالية الدولية كالبنك الدولي
        
    L'ONUDI coopère et collabore avec des institutions gouvernementales dont l'action complète la sienne, avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et les banques de développement régionales, ainsi qu'avec les organismes de coopération mondiaux et régionaux. UN وهي تتعاون مع المؤسسات الحكومية المكمِّلة، والمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، وهيئات التعاون العالمية والإقليمية.
    Il y a place pour améliorer la coordination entre des institutions comme la Commission de consolidation de la paix, le Conseil de sécurité, d'autres organes du système des Nations Unies et des institutions financières internationales comme la Banque mondiale. UN وثمة مجال لزيادة التنسيق بين مؤسسات مثل لجنة بناء السلام، ومجلس الأمن، وهيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي.
    Ces projets peuvent très souvent être financés ou cofinancés par des institutions financières internationales comme la Banque mondiale ou la Banque européenne d'investissement (dont la participation réduit en outre les risques liés à l'investissement). UN ويتاح تمويل المشاريع أو تمويلها المشترك، في أحوال كثيرة، عن طريق المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي أو المصرف اﻷوروبي للاستثمار )التي يؤدي اشتراكها، علاوة على ذلك، إلى تخفيض مخاطر الاستثمار(.
    Le Burundi souhaite ainsi que des efforts supplémentaires soient déployés afin que les pays en développement soient suffisamment représentés dans les institutions financières internationales comme la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, etc. Nous pensons que c'est de cette façon que nous aurons promu un monde plus juste et géographiquement équilibré. UN تأمل بوروندي أن تُبذل جهود إضافية لكفالة تمثيل البلدان النامية تمثيلا ملائما في المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهما. إننا نؤمن بأن ذلك هو السبيل الوحيد نحو تحقيق عالم أكثر إنصافا وأكثر توازنا جغرافيا.
    2. L'embargo restreint l'accès de Cuba à l'aide au développement octroyée par des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, ce qui réduit les possibilités de financement des plans de développement national et local. UN فقد حد الحصار من حصول كوبا على القروض الإنمائية التي تمنحها المؤسسات المالية الدولية كالبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. وهذا حدَّ بدوره من إمكانية الحصول على الموارد من أجل دعم خطط كوبا الإنمائية الوطنية والمحلية.
    3. L'embargo a restreint l'accès de Cuba à l'aide au développement octroyée par les institutions financières internationales comme la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, ce qui a réduit les sources de financement possible des plans de développement national et local du pays. UN 3 - وقد أدى الحصار إلى الحد من إمكانية حصول كوبا على الائتمانات الإنمائية التي تمنحها المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، مما قلص إمكانية الحصول على الموارد المالية اللازمة لدعم خطط التنمية الوطنية و/أو المحلية لكوبا.
    L'embargo a limité l'accès de Cuba aux crédits au développement consentis par des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, ce qui offre moins de possibilités au pays de se procurer des ressources pour financer ses plans de développement nationaux et/ou locaux. UN لقد حدّ الحصار من إمكانية حصول كوبا على الائتمانات الإنمائية التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. وقلّص هذا الأمر احتمال الحصول على الموارد من أجل تأمين الدعم المالي لخطط التنمية الوطنية و/أو المحلية في كوبا.
    Il souligne sa volonté de continuer, d'un point de vue stratégique et sur le terrain, à renforcer ses partenariats avec toutes les autres parties prenantes, notamment l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, la Commission de consolidation de la paix, les institutions financières internationales, comme la Banque mondiale, et la société civile. UN ويشدد المجلس أيضا على ضرورة مواصلة تعزيز شراكاته مع سائر الجهات الفاعلة المعنية، سواء على الصعيد الاستراتيجي أو على أرض الواقع، وبخاصة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام والمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي والمجتمع المدني.
    L'embargo freine les progrès en matière de santé publique en empêchant Cuba d'avoir accès aux prêts et dons accordés par des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, et en restreignant ses possibilités de bénéficier des dons de philanthropes et de représentants de la société civile américains. UN ويعيق الحصار المفروض على كوبا تنمية الصحة العامة من خلال عدم السماح بالحصول على القروض أو المنح من المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وتقييد الحصول على التبرعات الخيرية وتبرعات المجتمع المدني الأمريكي.
    Parallèlement, 29 % des services fournis par l'UNOPS l'ont été sous forme d'un appui direct aux gouvernements, notamment dans le cadre de partenariats avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et dans le cadre d'accords de services de gestion. UN 18 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 29 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Le blocus a limité l'accès de Cuba aux crédits au développement consentis par des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, ce qui offre moins de possibilités au pays de se procurer des ressources pour financer ses plans de développement nationaux et/ou locaux. UN لقد أدى الحصار إلى الحد من إمكانية حصول كوبا على الائتمانات الإنمائية التي تمنحها المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وهو ما أدى بدوره إلى تقليص احتمال الحصول على الموارد اللازمة من أجل تأمين الدعم المالي لخطط التنمية الوطنية و/أو التنمية المحلية في كوبا.
    Parallèlement, 31 % des services fournis par l'UNOPS l'ont été sous forme d'un appui direct aux gouvernements, notamment dans le cadre de partenariats avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et dans le cadre d'accords de services de gestion. UN 16 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 31 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Le Comité spécial recommande que le Département des opérations de maintien de la paix examine plus avant les possibilités de partenariat, dans les situations d'après-conflit, avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, ainsi qu'avec des arrangements régionaux tels que l'Union européenne, en vue d'instaurer une coopération effective. UN 124 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام في استكشاف فرص الشراكة في حالات ما بعد الصراع مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وكذلك مع الترتيبات الإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي، بغية إقامة تعاون فعال.
    Le Comité spécial recommande que le Département des opérations de maintien de la paix examine plus avant les possibilités de partenariat, dans les situations d'après-conflit, avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, ainsi qu'avec des arrangements régionaux tels que l'Union européenne, en vue d'instaurer une coopération effective. UN 124 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام استكشاف فرص الشراكة، في حالات ما بعد انتهاء النزاع، مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وكذلك مع الترتيبات الإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي، بهدف إقامة تعاون فعال.
    Pour pouvoir réaliser effectivement le sous-programme, une collaboration et une coopération devront être instaurées avec des institutions financières internationales, comme la Banque mondiale et les banques régionales de développement, les gouvernements nationaux et les autorités locales, ainsi qu'avec des institutions des secteurs public et privé, notamment dans les secteurs de la banque, de la construction et de l'immobilier. UN الشركاء 65- سيتطلب التنفيذ الفعال لهذا البرنامج الفرعي التعاضد والتعاون مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وبنوك التنمية الإقليمية، الحكومات الوطنية والسلطات المحلية بالإضافة إلى مؤسسات القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تلك العاملة في قطاعات البنوك، البناء والعقارات.
    Deuxièmement, les institutions financières internationales comme la Banque mondiale et les banques régionales devraient concevoir des projets et des programmes intégrés visant à aider les pays, en particulier les moins développés, à aborder globalement les questions de drogue ainsi que la prévention et le contrôle du VIH/sida et la réduction de la pauvreté. UN ثانيا، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي والمصارف اﻹقليمية تصميم مشروعات وبرامج تهدف إلى مساعدة البلدان، وخاصة البلدان اﻷقل نموا، بالمعالجة الشاملة لمسائل الوقاية والمراقبة المتصلة بالمخدرات ومرض نقص المناعة المكتسب " اﻹيدز " .
    Le pays applique avec beaucoup de sérieux l'accord stand-by conclu avec le Fonds monétaire international, ce qui lui a permis de se qualifier pour obtenir de nouveaux prêts de la part d'institutions financières internationales comme la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement. UN وهي تمتثل امتثالاً صارماً لشروط الترتيب الاحتياطي مع صندوق النقد الدولي، مما يعني أنه يمكنها استيفاء شروط الأهلية للحصول على قروض جديدة من المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي ومصرف البلدان الأمريكية للتنمية().
    L'embargo a restreint l'accès de Cuba aux crédits au développement octroyés par les institutions financières internationales comme la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, et réduit ainsi les possibilités de financement des plans de développement nationaux ou locaux du pays. UN ويحد الحصار من حصول كوبا على القروض الإنمائية التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية كالبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. ويحد ذلك بدوره من إمكانية الحصول على الموارد اللازمة لتوفير الدعم المالي لخطط كوبا الإنمائية الوطنية و/أو المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more