"financières nécessaires à" - Translation from French to Arabic

    • المالية اللازمة
        
    • المالية من أجل
        
    • المالية الكافية التي تلزم
        
    • المالية لدعم
        
    • المالية الضرورية لتحقيق
        
    Les États Membres et la communauté internationale ont la responsabilité de mobiliser les ressources financières nécessaires à une industrialisation durable. UN وقال ان الدول الأعضاء والمجتمع الدولي تتحمل مسؤولية حشد الموارد المالية اللازمة لدعم التنمية الصناعية المستدامة.
    Consciente qu'il est indispensable d'affecter à la Mission les ressources financières nécessaires à sa liquidation administrative, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إكمال تصفيتها الإدارية،
    Consciente qu'il est indispensable d'affecter à la Mission les ressources financières nécessaires à sa liquidation administrative, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إتمام إجراءات تصفيتها الإدارية،
    Enfin, il était important que les ressources financières nécessaires à la réalisation des objectifs fixés soient fournies. UN وفي الختام قالت إن من المهم إتاحة الموارد المالية من أجل دعم هذه العملية.
    5. Invite les gouvernements ainsi que les organisations non gouvernementales et intergouvernementales à verser les ressources financières nécessaires à l'application des dispositions provisoires jusqu'à la première réunion de la Conférence des Parties; UN 5 - يناشد الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النظر في توفير الموارد المالية الكافية التي تلزم لتنفيذ الترتيبات المؤقتة للاتفاقية وذلك قبل انعقاد مؤتمر الأطراف الأول؛
    Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, nous ne possédons pas d'armes nucléaires; nous n'avons ni l'intention ni le besoin de les mettre au point, ni les ressources financières nécessaires à leur fabrication. UN وكما أوضحنا أكثر من مرة، لا توجد لدينا أسلحة نووية؛ ولا توجد لدينا النية في استحداث هذه اﻷسلحة، ولا الحاجة إليها، ولا حتى الموارد المالية لدعم إنتاجها.
    Consciente qu'il est indispensable d'affecter à la Mission les ressources financières nécessaires à sa liquidation administrative, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إكمال تصفيتها الإدارية،
    Consciente qu'il est indispensable d'affecter à la Mission les ressources financières nécessaires à sa liquidation administrative, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إكمال تصفيتها الإدارية،
    Consciente qu'il est indispensable d'affecter à la Mission les ressources financières nécessaires à sa liquidation administrative, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إكمال تصفيتها الإدارية،
    Lorsque de tels projets existent et que leur faisabilité a été vérifiée, il devrait être possible d'obtenir les ressources financières nécessaires à leur exécution. UN وحيثما توجد هذه المشاريع وتقيم جدواها، ينبغي بصفة عامة توافر الموارد المالية اللازمة لتنفيذها.
    L'ONU n'a pas encore été dotée des ressources financières nécessaires à la mise en oeuvre de ses mandats législatifs. UN إن اﻷمم المتحدة لم تزود بعد بالموارد المالية اللازمة لتنفيذ ولاياتها التشريعية.
    Un suivi réussi de cette conférence dépend largement des ressources financières nécessaires à la mise en oeuvre de ses conclusions. UN وستعتمــد المتابعة الناجحة لذلك المؤتمر اعتمادا كبيرا على توفر الموارد المالية اللازمة لتنفيذ ما توصل إليه من نتائج.
    Ils ont prié instamment la communauté internationale de fournir à l'Autorité palestinienne les ressources financières nécessaires à l'application réussie des accords. UN وحثوا المجتمع الدولي على أن يوفر للسلطة الفلسطينية الموارد المالية اللازمة للتنفيذ الناجج للاتفاقات.
    Il est ressorti de l'audit que les méthodes d'estimation des ressources financières nécessaires à la prestation des services de conférence ne permettaient pas d'établir des projections budgétaires exactes. UN وأظهرت المراجعة أن عمليات تقدير الموارد المالية اللازمة لتقديم خدمات المؤتمرات لا تضمن دقة توقعات الميزانية.
    Pour que ces pays puissent mobiliser les ressources financières nécessaires à la transformation du secteur de l'énergie, plusieurs options existent, notamment : UN ولكي تقوم البلدان بتوفير الموارد المالية اللازمة لتحويل قطاع الطاقة هناك عدة خيارات متاحة تتضمن:
    Mais il ne fait aucun doute que toutes les parties prenantes doivent redoubler d'efforts, dans un véritable partenariat mondial, pour mobiliser les ressources financières nécessaires à la réalisation de ces objectifs. UN ولا شك في أنه من الضروري أن تبذل الأطراف الفاعلة كلها جهودا أكبر بكثير في شراكة عالمية حقا لكي تعبئ الموارد المالية اللازمة لتمويل تنفيذ هذه الأهداف.
    • La formulation et l’adoption du PASR ainsi que l’adoption d’une stratégie de mobilisation des ressources financières nécessaires à sa mise en oeuvre. UN صياغة واعتماد برنامج العمل دون الإقليمي وكذلك اعتماد استراتيجية لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذه.
    Toutefois, il a été extrêmement difficile de disposer des ressources financières nécessaires à l'application de ces politiques et programmes. UN بيد أن توافر الموارد المالية اللازمة يمثل تحديا هائلا أمام التنفيذ الفعال لتلك السياسات والبرامج.
    Toutefois, les pays se heurtent encore à des difficultés persistantes lorsqu'ils cherchent à obtenir les ressources financières nécessaires à la mise en œuvre des programmes d'action. UN غير أن البلدان ما تزال تواجه الصعوبات ذاتها في تعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ برامج العمل.
    8. Demande instamment aux gouvernements ainsi qu'aux organisations non gouvernementales et intergouvernementales et au secteur privé de fournir les ressources financières nécessaires à l'application des dispositions provisoires de la Convention jusqu'à la première réunion de la Conférence des Parties; UN 8 - يناشد الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص توفير الموارد المالية الكافية التي تلزم لتنفيذ الترتيبات المؤقتة للاتفاقية وذلك قبل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف فيها؛
    Note du Secrétariat sur le financement d'une gestion durable des forêts : mobilisation des ressources financières nécessaires à l'application de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et à la promotion de la gestion durable des forêts UN مذكرة من الأمانة العامة عن تمويل الإدارة المستدامة للغابات: تعبئــــة الموارد المالية لدعم تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات ولتعزيز الإدارة المستدامة للغابات
    Il a été publié comme suite à la demande du Comité, qui souhaitait obtenir l'analyse des ressources financières nécessaires à la réalisation des objectifs énoncés dans le rapport principal. UN ويصدر استجابة لطلب اللجنة تزويدها بتحليل للموارد المالية الضرورية لتحقيق الأهداف المشار إليها في التقرير الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more