Le Fonds est résolu à entretenir une coopération étroite avec le Comité des commissaires aux comptes sur les questions financières pertinentes. | UN | ويلتزم الصندوق التزاما تاما بالتعاون الوثيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن المسائل المالية ذات الصلة. |
On trouvera les données financières pertinentes qui ont servi aux calculs dans les tableaux figurant en annexe. | UN | وترد في الجداول في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في الحسابات في هذا التقرير. |
Cette modalité peut permettre à l'ONUDI de travailler avec les institutions financières pertinentes et l'aider à créer des instruments financiers appropriés complétant les modalités de coopération technique propres à l'ONUDI. | UN | وقد يسمح هذا لليونيدو بالعمل مع المؤسسات المالية ذات الصلة على استحداث أدوات مالية مناسبة تكمّل تعاون اليونيدو التقني. |
On trouvera les données financières pertinentes qui ont servi aux calculs dans les tableaux figurant en annexe. | UN | وترد في الجداول المدرجة بالمرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير. |
6. Au moment de l'élaboration de la présente note, le secrétariat n'avait reçu aucune information des Parties qui sont des pays développés, d'autres Parties ou autres sources de financement, y compris les institutions financières pertinentes, sur la manière dont elles pourraient apporter un soutien à la Convention. | UN | 6 - وحتى وقت إعداد هذه المذكرة، لم تتسلم الأمانة أية معلومات من الأطراف البلدان المتقدمة أو الأطراف أو المصادر الأخرى، بما في ذلك مؤسسات التمويل ذات الصلة بشأن السُبل التي ستدعم بها الاتفاقية. |
n) Demande au HCR de fournir régulièrement aux États membres une mise à jour sur la suite donnée à cette conclusion, y compris les données financières pertinentes. | UN | (ن) تطلب إلى المفوضية أن تزوِّد الدول الأعضاء على أساس دوري بمعلومات محدَّثة عن متابعة تنفيذ هذا الاستنتاج، بما في ذلك بيانات مالية ذات صلة. |
:: L'autorité compétente désignée pour réglementer et superviser les activités financières pertinentes énumérées plus haut; | UN | □ السلطة المختصة المعنية لتنظيم الأعمال المالية ذات الصلة أو الإشراف عليها حسب التفاصيل الواردة أعلاه؛ |
On trouvera les données financières pertinentes qui ont servi aux calculs dans les tableaux figurant en annexe. | UN | وتتضمن الجداول الواردة في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير. |
On trouvera les données financières pertinentes qui ont servi aux calculs dans les tableaux figurant en annexe. | UN | وترد في الجداول المشمولة بالمرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير. |
Quant à la coopération Sud-Sud, il a précisé que les données financières pertinentes figuraient dans les programmes de pays et multinationaux du FNUAP. | UN | وبخصوص التعاون بين بلدان الجنوب قال إن البيانات المالية ذات الصلة ترد في البرامج القطرية والمشتركة بين اﻷقطار للصندوق. |
Quant à la coopération Sud-Sud, il a précisé que les données financières pertinentes figuraient dans les programmes de pays et multinationaux du FNUAP. | UN | وبخصوص التعاون بين بلدان الجنوب قال إن البيانات المالية ذات الصلة ترد في البرامج القطرية والمشتركة بين اﻷقطار للصندوق. |
Il compte proposer une version révisée des règles financières pertinentes au deuxième trimestre de 1997. | UN | وذكر أنه يعتزم اقتراح صيغة منقحة للقواعد المالية ذات الصلة في الربع الثاني من عام ١٩٩٧. |
On trouvera les données financières pertinentes qui ont servi aux calculs dans les tableaux figurant en annexe. | UN | وترد في الجداول المشمولة بالمرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير. |
Il faudrait alors que les procédures financières pertinentes et les dispositions du règlement intérieur de la Conférence des parties en matière de vote soient en harmonie. | UN | ويجب أن يكون هناك انسجام بين الاجراءات المالية ذات الصلة والنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف بشأن التصويت. |
On trouvera les données financières pertinentes qui ont servi aux calculs dans les tableaux figurant en annexe. | UN | وتتضمن الجداول الواردة في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير. |
Les activités des divers projets devraient être directement liées aux transactions financières pertinentes et aux indicateurs clefs de performance, et devraient être accessibles dans le monde entier grâce à un système de gestion pleinement intégrée des projets. | UN | وينبغي ربط الأنشطة الفردية للمشاريع المختلفة مباشرة بالمعاملات المالية ذات الصلة ومؤشرات الأداء الرئيسية، كما ينبغي إتاحة الوصول إليها على نطاق عالمي عن طريق نظام متكامل تكاملا تاما لإدارة المشاريع. |
C'est ainsi que le Ministère de la justice a pu obtenir certaines informations financières pertinentes qu'il a ensuite transmises au Groupe d'experts. | UN | ونتيجة لهذا، حصلت وزارة العدل على بعض المعلومات المالية ذات الصلة التي قدمت فيما بعد إلى الفريق. |
Seuls deux États ont étendu l'obligation de déclarer les opérations suspectes aux institutions financières et aux entreprises et professions non financières pertinentes. | UN | وقامت دولتان فقط بتوسيع نطاق الالتزام بالإبلاغ ليشمل المؤسسات المالية والمؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية ذات الصلة. |
Cette division agit en étroite collaboration avec les établissements bancaires pour recueillir des informations financières pertinentes et repérer les opérations suspectes. | UN | ويعمل القسم بصفة وثيقة مع المؤسسات المالية في جمع المعلومات المالية ذات الصلة وما يتعلق بالنشاطات المشبوهة الأخرى في المؤسسات المالية. |
2. Invite conformément aux paragraphes 2 et 3 de l'article 13 de la Convention, les Parties qui sont des pays développés, les autres Parties et les autres sources de financement possibles, y compris les institutions financières pertinentes et le secteur privé, à fournir au secrétariat des informations sur la manière dont elles pourraient apporter un soutien à la Convention; | UN | 2 - يدعو، وفقاً للفقرتين 2 و3 من المادة 13 من الاتفاقية، الأطراف من البلدان المتقدمة النمو، والأطراف والمصادر المحتملة الأخرى، بما في ذلك مؤسسات التمويل ذات الصلة والقطاع الخاص، إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن السبل التي يمكن أن تدعم بها الاتفاقية؛ |
Dans une lettre datée du 16 août 2007, le Secrétariat a demandé aux Parties et aux autres sources de financement possibles, y compris les institutions financières pertinentes et le secteur privé, de lui fournir des informations sur la manière dont elles pourraient apporter un soutien à la Convention. | UN | 5 - وفي 16 آب/أغسطس 2007، كتبت الأمانة للأطراف ومصادر التمويل الأخرى المحتملة بما في ذلك مؤسسات التمويل ذات الصلة والقطاع الخاص، طالبة منهم تقديم معلومات تتعلق بالسبل والوسائل التي تمكنهم من دعم الاتفاقية. |
n) Demande au HCR de fournir régulièrement aux Etats membres une mise à jour sur la suite donnée à cette conclusion, y compris les données financières pertinentes. | UN | (ن) تطلب إلى المفوضية أن تزوِّد الدول الأعضاء على أساس دوري بمعلومات محدَّثة عن متابعة تنفيذ هذا الاستنتاج، بما في ذلك بيانات مالية ذات صلة. |