"financières pour la mise en œuvre" - Translation from French to Arabic

    • المالية اللازمة لتنفيذ
        
    • المالية لتنفيذ
        
    • المالية من أجل تنفيذ
        
    Les États doivent faire tout leur possible pour assurer la disponibilité de ressources financières pour la mise en œuvre de ces propositions. UN وقال إنه يجب أن تبذل الدول قصارى جهدها لتكفل الموارد المالية اللازمة لتنفيذ تلك الاقتراحات.
    B. Appui à la mobilisation de ressources financières pour la mise en œuvre du NEPAD UN باء - الدعم المقدَّم لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    B. Appui à la mobilisation de ressources financières pour la mise en œuvre du NEPAD UN باء - دعم حشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الشراكة الجديدة
    Accroître l'appui à la mobilisation des ressources et continuer à améliorer les contributions financières pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle UN تعزيز الدعم فيما يتعلق بتعبئة الموارد ومواصلة تعزيز المساهمات المالية لتنفيذ اتفاقية بازل
    L'indicateur mesure les efforts faits par les pays parties touchés pour mobiliser effectivement des ressources financières pour la mise en œuvre de la Convention. UN يتيح المؤشر قياس الجهود التي بذلتها البلدان الأطراف المتأثرة بشكل ملموس لحشد الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية.
    II. Ressources financières pour la mise en œuvre de la Convention 14−58 6 UN ثانياً - الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية 14-58 6
    B. Appui à la mobilisation de ressources financières pour la mise en œuvre du Nouveau Partenariat UN باء - تقديم الدعم لتعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة
    On espère que, sur cette base, la coopération entre l'ONUDI et les autres institutions du système des Nations Unies opérant en Jordanie connaîtra un nouvel élan, attirant ainsi davantage de ressources financières pour la mise en œuvre de projets conjoints dans le pays. UN والأمل معقود على أن يؤدّي ذلك إلى حفز المزيد من التعاون بين اليونيدو والوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والعاملة في الأردن، مما سيودّي إلى استقطاب المزيد من الموارد المالية اللازمة لتنفيذ مشاريع مشتركة في البلد.
    S'agissant de la mobilisation des ressources, le Secrétariat a mis au point une stratégie conjointe de mobilisation des ressources financières pour la mise en œuvre des programmes de travail des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, et qui comprend l'appui à la mise en œuvre du cadre stratégique. UN 7 - وفيما يتعلق بحشد الموارد، وضعت الأمانة استراتيجية مشتركة لحشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برامج عمل اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ويشمل ذلك توفير الدعم لتنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    Le Groupe a en outre reconnu l'utilité des contributions du PNUD, du PNUE et du GIEC à ses travaux et a remercié les Parties visées à l'annexe I qui avaient fourni des ressources financières pour la mise en œuvre de son programme de travail. UN وإضافة إلى ذلك، أقر فريق الخبراء الاستشاري بالمساهمات القيمة التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في أعمال الفريق، وأعرب عن امتنانه للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي قدمت الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج عمله.
    Le Fonds ivoiro-suisse de développement économique et social (FISDES) s'est montré particulièrement intéressé par la mobilisation des ressources financières pour la mise en œuvre du programme postcrise. UN ونشط الصندوق الايفواري السويسري المشترك للتنمية الاجتماعية والاقتصادية (FISDES) بصفة خاصة في حشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج ما بعد الأزمة.
    Les activités prioritaires définies au titre du processus PANA seront soumises à l'entité appelée à administrer le Fonds pour les PMA mentionnée au paragraphe 6 de la décision 7/CP.7, ainsi qu'aux autres sources de financement, en vue de l'apport de ressources financières pour la mise en œuvre desdites activités. UN وتتاح الأنشطة ذات الأولوية، المحددة عن طريق عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، للكيان الذي يتولى إدارة صندوق أقل البلدان نمواً المشار إليه في الفقرة 6 من المقرر 7/م أ-7 ومصادر التمويل الأخرى، لتوفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذه الأنشطة.
    La participation aux initiatives régionales et sous-régionales de mobilisation de ressources financières pour la mise en œuvre des programmes et plans d'action sous-régionaux de gestion intégrée des ressources en eau. UN (ج) المشاركة في المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برامج وخطط العمل دون الإقليمية الخاصة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    II. Ressources financières pour la mise en œuvre de la Convention UN ثانياً- الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية
    Il a remercié les pays développés parties visés à l'annexe II de la Convention et les autres pays développés parties qui ont fourni des ressources financières pour la mise en œuvre des activités prévues. UN ووجّه الشكر إلى البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية وغيرها من البلدان المتقدمة الأطراف التي قدمت الموارد المالية لتنفيذ الأنشطة المقررة.
    B. Appui à la mobilisation de ressources financières pour la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour l'Afrique UN باء - دعم تعبئة الموارد المالية لتنفيذ الشراكة الجديدة
    Elle leur permet de bénéficier du transfert de technologies, du renforcement des capacités et de l'apport de ressources financières pour la mise en œuvre de projets dans le cadre de leur programme national d'atténuation, UN وتعطي الحق في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والموارد المالية لتنفيذ المشاريع فيما يتعلق بالبرامج الوطنية للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    B. Appui à la mobilisation de ressources financières pour la mise en œuvre du Nouveau Partenariat UN باء - توفير الدعم لحشد الموارد المالية لتنفيذ الشراكة الجديدة
    La coopération avec le Comité de facilitation reposera sur un mandat révisé, comme le préconise la Stratégie, tendant à instituer un organe de consultation et de coopération vigoureux permettant d'aider à lever des ressources financières pour la mise en œuvre de la Convention et à assurer la continuité au niveau national. UN وسيستند التعاون مع لجنة التيسير إلى ولاية منقحة، تتمشى مع الصيغة المتوخاة في خطة الاستراتيجية، من أجل إنشاء هيئة قوية للتعاون وتقديم المشورة تدعم تعبئة الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية والاستمرارية على الصعيد القطري.
    aux fins de l'adaptation 25 7 C. Accès aux ressources financières pour la mise en œuvre des programmes UN جيم - الحصول على الموارد المالية من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 26-28 9
    C. Accès aux ressources financières pour la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation UN جيم- الحصول على الموارد المالية من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more