"financières vers les pays en développement" - Translation from French to Arabic

    • المالية إلى البلدان النامية
        
    • المالية الى البلدان النامية
        
    • المالية إلى الاقتصادات النامية
        
    :: Nécessité de fixer des buts et objectifs assortis de calendriers pour canaliser les ressources financières vers les pays en développement; UN :: ضرورة تحديد الأهداف والغايات بجداول زمنية لتوجيه الموارد المالية إلى البلدان النامية
    Le transfert net de ressources financières vers les pays en développement, qui peut servir d’indicateur général de l’amélioration de la situation, a été positif pour chacune des années de la période 1990 à 1997 alors qu’il avait été négatif pendant chacune des années 80. UN وهناك مؤشر عام عريض يدل على تحسن الحالة، هو أن صافي نقل الموارد المالية إلى البلدان النامية تحول من السالب طوال الثمانينات من القرن العشرين إلى الموجب في جميع سنوات الفترة الممتدة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٧.
    S'il faut se féliciter de la récente augmentation des flux de ressources financières vers les pays en développement, seul un nombre relativement réduit d'entre eux en ont bénéficié et cela a conduit à des disparités. UN ورغم أن الطفرة اﻷخيرة التي حدثت في تدفق الموارد المالية إلى البلدان النامية أمر مستحب، فإن عددا قليلا نسبيا من هذه البلدان هو الذي استفاد، وقد أدى ذلك إلى حدوث تفاوتات في توزيع الموارد المالية.
    45. L'accroissement des transferts nets de ressources financières vers les pays en développement est principalement dû à des flux financiers privés. UN ٤٥ - وكانت التدفقات من القطاع الخاص تشكل الجانب اﻷعظم من صافي تحويلات الموارد المالية الى البلدان النامية.
    7. Les principaux aspects géographiques du transfert net de ressources financières vers les pays en développement peuvent être ébauchés rapidement. UN ٧ - يمكن رسم صورة عامة سريعة لﻷبعاد الجغرافية الرئيسية للنقل الصافي للموارد المالية الى البلدان النامية.
    Transferts nets de ressources financières vers les pays en développement et les pays en transition, 1998-2010 UN صافي تحويل الموارد المالية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، 1998-2010
    L'intervenant se dit préoccupé par le fait qu'en 1995 le transfert net positif de ressources financières vers les pays en développement a été concentré pour l'essentiel dans une douzaine de pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. UN وأعرب عن قلقه ﻷن معظم التحويل الصافي الموجَب من الموارد المالية إلى البلدان النامية في عام ١٩٩٥ ذهب أساسا إلى قلة من بلدان شرق آسيا وجنوب شرقها.
    Reconnaissant en outre le rôle essentiel que le Fonds vert pour le climat jouera en orientant des ressources financières vers les pays en développement et en mobilisant un financement en faveur du climat, UN وإذ يقر بالدور الرئيسي الذي سيضطلع به الصندوق الأخضر للمناخ في توجيه الموارد المالية إلى البلدان النامية وحفز التمويل المخصص لأنشطة مكافحة تغير المناخ،
    Transferts nets de ressources financières vers les pays en développement et les pays en transition, 1994-2002, par région UN التحويل الصافي للموارد المالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الفترة 1994-2002
    La prévention des crises, la coopération multilatérale pour résoudre les déséquilibres systémiques et un flux stable et croissant de ressources financières vers les pays en développement constituent les principaux enjeux du système financier international. UN ومنع الأزمات، والتعاون المتعدد الأطراف في معالجة اختلالات النظم، وتوسيع نطاق التدفق الثابت للموارد المالية إلى البلدان النامية تمثل التحديات الرئيسية للنظام المالي الدولي.
    Toute politique internationale en matière d'atténuation des changements climatiques devrait viser à empêcher un réchauffement mondial supérieur à 2 °C et prévoir beaucoup plus de transferts de ressources financières vers les pays en développement. UN وأُشير إلى أن السياسة الدولية المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ ينبغي أن تسعى إلى منع الاحترار العالمي بأزيد من درجتين مئويتين، وإلى تقديم قدر أكبر بكثير من تحويلات الموارد المالية إلى البلدان النامية.
    Toute politique internationale en matière d'atténuation des changements climatiques devrait viser à empêcher un réchauffement mondial supérieur à 2 °C et prévoir beaucoup plus de transferts de ressources financières vers les pays en développement. UN وأُشير إلى أن السياسة الدولية المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ ينبغي أن تسعى إلى منع الاحترار العالمي بأزيد من درجتين مئويتين، وإلى تقديم قدر أكبر بكثير من تحويلات الموارد المالية إلى البلدان النامية.
    Pour cela, il faut un environnement international favorable au développement, un système financier transparent et ouvert à une plus grande participation et des flux prévisibles de ressources financières vers les pays en développement, afin de réduire la vulnérabilité face aux crises financières. UN وقال إن هذا يتطلب تهيئة بينة مؤاتية للتنمية على الصعيد الدولي، ونظام مالي يتسم بالشفافية ويكون مفتوحا لمزيد من المشاركة، وتدفق الموارد المالية إلى البلدان النامية بشكل يمكن التنبؤ به، من أجل الحد من ضعفها أمام الأزمات المالية.
    Comme indiqué dans le précédent rapport du Secrétaire général sur le transfert net de ressources entre pays en développement et pays développés (A/51/291), les transferts nets de ressources financières vers les pays en développement sont devenus positifs en 1991. UN ٣ - ومثلما ورد في التقرير السابق لﻷمين العام عن النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو )A/51/291(، تحول النقل الصافي للموارد المالية إلى البلدان النامية من السالب إلى الموجب في عام ١٩٩١.
    4. Selon le rapport du Secrétaire général, le fait que le transfert net de ressources financières vers les pays en développement soit positif est dû en particulier à des courants de capitaux privés à court terme. UN ٤ - وأشار الى ما جاء في التقرير من أن النقل الايجابي الصافي للموارد المالية الى البلدان النامية يرجع، بوجه خاص، الى رؤوس اﻷموال الخاصة الموظفة ﻷجل قصير.
    58. M. SWETJA (Indonésie) rappelle ce que souligne le Secrétaire général dans son rapport sur les sources de financement du développement (A/48/367), à savoir que le transfert net de ressources financières vers les pays en développement est devenu positif (par. 15). UN ٥٨ - السيد سويتجا )اندونيسيا(: قال إن صافي تحويل الموارد المالية الى البلدان النامية كان ايجابيا )الفقرة ١٥( كما تمت الاشارة الى ذلك في تقرير اﻷمين العام بشأن مصادر تمويل التنمية (A/48/367)، إلا أن حالة التحويلات ظلت طفيفة نظرا ﻷن التدفقات الى الداخل كانت الى حد كبير قصيرة اﻷجل وغير مستقرة )الفقرة ١٦(.
    Tableau 1 Transfert net de ressources financières vers les pays en développement UN الجدول رقم 1 - صافي تحويل الموارد المالية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات المارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more