"financier de l'" - Translation from French to Arabic

    • مالي من
        
    • المالي والقواعد المالية
        
    • المالية لمنظمة
        
    • المالية للاتحاد
        
    • المالي عن عمليات
        
    • المالي لفترة
        
    • المالي لمنظمة
        
    • المالي الأساسي
        
    • المالي عن فترة
        
    • المالي لليونيدو
        
    • مالياً من
        
    Ils ont, en outre, le droit de recevoir un appui financier de l'État. UN ولهم، علاوة على ذلك، الحق في الحصول على دعم مالي من الدولة.
    La création d'emplois indépendants s'est sensiblement développée avec le soutien financier de l'ANPE. UN وقد حدث نمو بارز في الاشتغال لحساب الذات مع تقديم دعم مالي من مصلحة التشغيل.
    Divers - Référence correcte au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies Numérotation UN أخرى - تصحيح الإشارة إلى ترقيم النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit de l'UNITAR. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات معهد الأمم المتحدة للتطوير والبحث.
    Nous attachons une grande importance au pilier financier de l'OCEMN, la Banque de commerce et de développement de la mer Noire, qui vient d'ouvrir ses portes. UN وإننا نولي أهمية كبيرة للركيزة المالية لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود، أي بنك البحر اﻷسود للتجارة والتنمية، الذي بدأ عملياته في اﻵونة اﻷخيرة.
    viii) D'appliquer les taux d'indemnité journalière de subsistance, conformément au Règlement financier de l'UA; UN ' 8` تطبيق معدلات بدل الإعاشة اليومي وفقا للنظم واللوائح المالية للاتحاد الأفريقي؛
    FONDATION DES NATIONS UNIES POUR L'HABITAT ET LES ETABLISSEMENTS HUMAINS : RAPPORT financier de l'EXERCICE BIENNAL TERMINE LE UN مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: التقرير المالي لفترة السنتين
    Comme d'habitude, j'ai aussi publié un rapport in extenso sur la vérification de l'état des fonds, ainsi que prévu dans le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وجريا على ممارستي المعتادة، أصدرت أيضا تقريرا في شكل نموذج طويل عن مراجعة الحسابات لبيان مركز اﻷموال على النحو المنصوص عليه في النظام المالي لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    Grâce à l'appui financier de l'Agence canadienne pour le développement international (ACDI) et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), des projets pilotes ont pu être entrepris au Zimbabwe. UN وفي زمبابوي يمضي قدما تنفيذ مشروعات رائدة بدعم مالي من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Minorities from Non-Discrimination to Identity, 2004, publié avec le soutien financier de l'UNESCO. UN الأقليات من عدم التمييز إلى الهوية، 2004، بالإنكليزية صدر بدعم مالي من اليونسكو
    Cette conférence a été organisée sous les auspices de l'Ombudsman de la Géorgie avec l'appui financier de l'Union européenne. UN وعُقد المؤتمر برعاية مكتب أمين المظالم في جورجيا وبدعم مالي من الاتحاد الأوروبي.
    La deuxième réunion de ce type devrait avoir lieu au second semestre de 2012 et bénéficier de l'appui financier de l'Organisation internationale de la Francophonie. UN وسيُعقد الاجتماع التقني الثاني خلال النصف الثاني من عام 2012 بدعم مالي من المنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    Certaines emploient les règles de gestion financière et le règlement financier de l'ONU, d'autres une clause type qui définit les responsabilités du partenaire. UN فبعضها يستخدم النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، ويستخدم بعضها شرطا عاما يحدد مسؤوليات الشريك.
    Application des dispositions des règles de gestion financière et du règlement financier de l'ONU. UN اﻹجراء تطبق اﻵليات المتوخاة في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة
    Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'ONU, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للحسابات.
    Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'ONU, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للحسابات.
    43. Organisation internationale du Travail (OIT): D'après le Règlement financier de l'OIT [art. 11 2)], UN 43- منظمة العمل الدولية: تنص اللائحة المالية لمنظمة العمل الدولية (المادة 11(2)) على ما يلي:
    11.3. Toutes les dépenses du Programme sont autorisées par le Directeur exécutif par imputation sur les sommes reçues ou promises, conformément au règlement financier de l'OMS. UN ١١-٣ يأذن المدير التنفيذي بجميع نفقات البرنامج قيدا على حساب اﻷموال الواردة أو الملتزم بها، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لمنظمة الصحة العالمية.
    10. Décide que tous les organes de l'UA doivent, conformément au Règlement financier de l'UA, soumettre leurs demandes de virement au COREP, à travers son Sous-comité sur les questions administratives, budgétaires et financières, pour examen; UN 10 - يقرر ضرورة قيام جميع أجهزة الاتحاد الأفريقي بتقديم طلباتها للتحويل وفقا للنظم واللوائح المالية للاتحاد الأفريقي إلى لجنة الممثلين الدائمين، عن طريق لجنتها الفرعية للميزانية والشؤون الإدارية والمالية لبحثها؛
    vi Rapport financier de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 UN الأول - التقرير المالي لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Je souhaite attirer votre attention sur le fait que, conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, j'ai donné au Directeur général la possibilité de formuler des observations sur mon rapport et sa réponse y est présentée autant que nécessaire. UN وإنني إذْ أُحيل تقريري هذا، أودُّ أن أُشير إلى أنني أَتحتُ للمدير العام، وفقاً للنظام المالي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فرصة التعليق على تقريري.
    Outre la vérification des comptes et des opérations financières, le Comité a procédé à différents examens en application de l'article 7.5 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - وإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، قام المجلس بعمليات استعراض بموجب البند 7-5 من النظام المالي الأساسي.
    Rapport financier de l'exercice biennal clos le 31 décembre 1999 UN الأول - التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Règlement financier de l'ONUDI. Note du Secrétariat UN النظام المالي لليونيدو. مذكرة من الأمانة
    Par ailleurs, il avait créé le Fonds national pour le développement de la presse et de l'audiovisuel, et chaque organe de presse recevait annuellement un appui financier de l'État. UN وقد أنشأت الصندوق الوطني لتطوير الصحافة والقطاع السمعي البصري. ويتلقى كل جهاز صحفي سنوياً دعماً مالياً من الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more