et le règlement financier de l'Autorité 153 - 154 37 | UN | النظام اﻷساسي لموظفي السلطة والنظام المالي للسلطة |
Règlement financier de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار |
Le Comité des finances a achevé ses travaux sur le projet de règlement financier de l'Autorité lors de la quatrième session de l'Autorité en août 1988. | UN | 22 - أكملت لجنة المالية عملها في إعداد مشروع النظام المالي للسلطة في الدورة الرابعة المستأنفة في آب/أغسطس 1998. |
Le Comité des finances a achevé ses travaux sur le projet de règlement financier de l’Autorité à la reprise de la quatrième session de l’Autorité, en août 1998. | UN | وقد أكملت لجنة المالية عملها في إعداد مشروع النظام المالي للسلطة في الدورة الرابعة المستأنفة في آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Ce texte avait été soumis parce que le Gouvernement japonais ne jugeait pas approprié d'utiliser à cette fin l'argent du Fonds des investisseurs pionniers. Toutes les ressources du Fonds, intérêts et principal, lui revenaient en propre et le Règlement financier de l'Autorité interdisait leur utilisation à des fins non prévues à l'origine. | UN | وقال ممثل اليابان إن مشروع القرار قدم لأن اليابان تعتقد أنه من غير المناسب استخدام أموال من صندوق الرواد لتمويل مشاركة هؤلاء الأعضاء، وإن جميع الموارد في هذا الصندوق، بما فيها رأس المال الأصلي والفوائد، تعود للصندوق، كما أن القواعد المالية للسلطة تحظر استخدامها لأغراض غير منصوص عليها أصلا. |
Ces contributions devraient être inscrites sous la rubrique des recettes accessoires, conformément à l'article 7.1 du Règlement financier de l'Autorité. | UN | وينبغي أن تقيد هذه الاشتراكات لحساب الإيرادات المتنوعة وفقا للبند 7-1 من النظام المالي للسلطة. |
Ces contributions devraient être comptabilisées comme recettes accessoires conformément à l'article 7.1 du Règlement financier de l'Autorité. | UN | وينبغي أن تقيد هذه الاشتراكات كإيرادات متنوعة، وفقا للمادة 7-1 من النظام المالي للسلطة. |
L'article 12 du Règlement financier de l'Autorité internationale des fonds marins stipule qu'un commissaire aux comptes indépendant de réputation internationale sera nommé. | UN | 1 - تقضي القاعدة 12 من النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار، بتعيين مراجع حسابات مستقل معترف به دولياً. |
Le Règlement financier de l'Autorité comprend des dispositions relatives aux fonds d'affectation spéciale. | UN | 5 - ويتضمن النظام المالي للسلطة أحكاما خاصة تتعلق بالصناديق الاستئمانية. |
Les facteurs de comparaison du tableau sont les points pour lesquels chaque cabinet d'audit a été spécifiquement prié de donner des indications, conformément aux dispositions du Règlement financier de l'Autorité. | UN | ويضم الموجز عناصر المقارنة التي طُلب من كل مؤسسة التطرق إليها على وجه التحديد استنادا إلى احتياجات النظام المالي للسلطة. |
Parmi les tâches importantes accomplies par la Commission des finances, il faut mentionner l'adoption du règlement intérieur et l'établissement d'un projet de règlement financier de l'Autorité. | UN | 26 - ومن المهام الرئيسية التي اضطلعت بها لجنة المالية اعتمادها لنظامها الداخلي وإعدادها مشروع النظام المالي للسلطة. |
5. Confirme que le Règlement financier de l'Autorité internationale des fonds marins s'applique au Fonds; | UN | 5 - تؤكد أن النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار ينطبق على الصندوق؛ |
5. Confirme que le Règlement financier de l'Autorité internationale des fonds marins s'applique au Fonds; | UN | 5 - تؤكد أن النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار تنطبق على الصندوق؛ |
5. Confirme que le Règlement financier de l'Autorité internationale des fonds marins s'applique au Fonds; | UN | 5 - تؤكد أن النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار ينطبق على الصندوق؛ |
L'article 12 du Règlement financier de l'Autorité internationale des fonds marins stipule qu'un commissaire aux comptes indépendant de réputation internationale sera nommé. | UN | 1 - تقضي القاعدة 12 من النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحر، بتعيين مراجع حسابات مستقل معترف به دولياً. |
Ces contributions devraient être comptabilisées comme recettes accessoires, conformément à l'article 7.1 du Règlement financier de l'Autorité. | UN | وينبغي أن تقيد هذه الاشتراكات كإيرادات متنوعة، وفقا للبند 7-1 من النظام المالي للسلطة. |
L'article 12 du Règlement financier de l'Autorité internationale des fonds marins dispose qu'un commissaire aux comptes indépendant de réputation internationale sera nommé. | UN | 1 - تقضي القاعدة 12 من النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار، بتعيين مراجع حسابات مستقل معترف به دولياً. |
administratives de l'Autorité, ses besoins initiaux en matière de budget et de secrétariat ainsi que le règlement du personnel et le règlement financier de l'Autorité | UN | ٣ - تقديم توصيات بشأن الترتيبات الادارية للسلطة، واحتياجاتها اﻷولية المالية والمتعلقة باﻷمانة، وكذلك بشأن النظام اﻷساسي لموظفي السلطة والنظام المالي للسلطة |
Préparation de recommandations détaillées concernant les dispositions administratives de l'Autorité, ses besoins initiaux en matière de budget et de secrétariat, ainsi que le règlement du personnel et le règlement financier de l'Autorité | UN | - إعداد توصيات تفصيلية بشأن الترتيبات الادارية للسلطة، واحتياجاتها اﻷولية المالية والمتعلقة باﻷمانة، وكذلك بشأن النظام اﻷساسي لموظفي السلطة والنظام المالي للسلطة. |
À la 71e séance, le 23 mars 2000, l'Assemblée, sur la recommandation du Conseil, a approuvé le règlement financier de l'Autorité (ISBA/6/A/3). | UN | 8 - في الجلسة 71 المعقودة في 23 آذار/مارس 2000، أقرت الجمعية، بناء على توصية المجلس، النظام المالي للسلطة ISBA/6/A/3)). |
Avec la signature, en août dernier, de l'Accord du Siège entre l'Autorité et le Gouvernement jamaïcain, ainsi que l'adoption par le Conseil du règlement financier de l'Autorité, j'ai le plaisir de faire savoir que l'Autorité a pratiquement achevé la phase préparatoire de son établissement. | UN | ويســرني أن أفيدكم بأن الســـلطة قد أكملت فعلا مرحلة التحضير ﻹنشائها، وذلك بعد التوقيــع في آب/أغسطس من هذه السنة على اتــفاق المقــر بين السلطة وحكومة جــامايكا، واعتماد المجلس لﻷنـــظمة المالية للسلطة. |