"financier des gouvernements" - Translation from French to Arabic

    • مالي من حكومتي
        
    • المالي الحكومي
        
    • مالي من الحكومات
        
    • مالي من حكومات
        
    • ماليا من الحكومات
        
    Avec l’appui financier des Gouvernements norvégien et finlandais, l’UNICEF a lancé un vaste programme d’action dans 25 pays, centré sur l’utilisation d’interventions éducationnelles, tant comme mesure préventive que de protection dans la campagne contre le travail des enfants. UN وبدعم مالي من حكومتي النرويج وفنلندا، شرعت اليونيسيف في برنامج عمل عالمي في ٢٥ بلدا يركز على التدخلات التعليمية واستعمالها كوسيلة وقائية وحمائية على حد سواء في حملة مناهضة عمل اﻷطفال.
    Cette base de données a été constituée au cours des deux dernières années grâce au concours financier des Gouvernements allemand et russe. UN وقد جرى إعداد قاعدة البيانات هذه على مدى السنتين الماضيتين بدعم مالي من حكومتي الاتحاد الروسي وألمانيا.
    Cet atelier a été organisé par le Bureau des affaires de désarmement en coopération avec le Gouvernement botswanais et avec l'appui financier des Gouvernements andorran et norvégien. UN ونظم الحلقة مكتب شؤون نزع السلاح بالتعاون مع حكومة بوتسوانا، وبدعم مالي من حكومتي أندورا والنرويج.
    Aucun contrôle n'est effectué au siège quant à la manière dont les bureaux de pays procèdent à l'évaluation du système financier des Gouvernements. UN وليس هناك رصد على مستوى المقر لطريقة تقييم النظام المالي الحكومي في المكاتب القطرية.
    37. Dans ensemble de l'Asie occidentale, la société civile et/ou des organisations professionnelles œuvrent activement au service des personnes âgées, souvent avec l'appui financier des Gouvernements, voire en partenariat avec eux. UN 37 - وتشهد أنحاء المنطقة نشاطاً جماً لمنظمات المجتمع المدني و/أو المنظمات الدينية العاملة في مجال الشيخوخة، بدعم مالي من الحكومات وبالشراكة معها في كثير من الحالات.
    Elle a été organisée par l'Association de consultants internationaux en droits de l'homme (CID), en coopération avec le Centre pour les droits de l'homme et avec le concours financier des Gouvernements grec, norvégien, suédois et suisse et de la Commission européenne. UN وقد قام بتنظيم الاجتماع رابطة الخبراء اﻹستشاريين الدوليين لحقوق اﻹنسان بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وبدعم مالي من حكومات اليونان والنرويج والسويد وسويسرا ومن اللجنة اﻷوروبية.
    La sécurité est indispensable et exige l'appui financier des Gouvernements. UN 108 - ولا يمكن الاستغناء عن الأمن بطبيعة الحال، غير أنه يتطلب دعما ماليا من الحكومات.
    Ce guide a été élaboré par l'organisation non gouvernementale Verification Research, Training and Information Centre (VERTIC), avec l'appui financier des Gouvernements britannique et canadien. UN وضَعَت الدليل التشريعي منظمة غير حكومية تدعى مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، وتم ذلك بدعم مالي من حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وكندا.
    L'UNICEF a financé ces organisations non gouvernementales ainsi que les soins des 340 enfants pendant la période de transit, avec l'appui financier des Gouvernements français et espagnol. UN وموّلت اليونيسيف هذه المنظمات غير الحكومية وموّلت أيضا الرعاية المؤقتة للأطفال البالغ عددهم 340 طفلا بدعم مالي من حكومتي إسبانيا وفرنسا.
    75. La CNUCED et le CCI, avec l'appui financier des Gouvernements suisse et néerlandais, ont lancé le Programme de facilitation du commerce biologique. UN 75- وبدعم مالي من حكومتي سويسرا وهولندا، شرع الأونكتاد ومركز التجارة الدولية في تنفيذ برنامج تيسير التجارة البيولوجية.
    La consultation, qui bénéficiait d'un appui financier des Gouvernements norvégiens et néerlandais, a eu lieu à Nairobi les 14 et 15 janvier 2004. UN وقد عُقدت المشاورات الحكومية الدولية في نيروبي في يومي 14 و15 كانون الثاني/يناير 2004، بدعم مالي من حكومتي النرويج وهولندا.
    Cette consultation intergouvernementale a eu lieu les 14 et 15 janvier 2004 avec l'appui financier des Gouvernements norvégiens et néerlandais. UN وجرت المشاورة الحكومية الدولية في نيروبي في يومي 14 و15 كانون الثاني/يناير 2004 بدعم مالي من حكومتي النرويج وهولندا.
    En prélude aux consultations générales, le Département des affaires de désarmement a organisé deux ateliers sur le courtage illicite des armes légères avec le concours financier des Gouvernements néerlandais et norvégien. UN 13 - وتحضيرا للمشاورات الواسعة النطاق، نظمت الإدارة حلقتي عمل بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بدعم مالي من حكومتي النرويج وهولندا.
    1. La réunion d'experts a été convoquée par la CNUCED avec le soutien financier des Gouvernements autrichien et norvégien. UN 1- قام الأونكتاد بعقد اجتماع الخبراء بدعم مالي من حكومتي النمسا والنرويج.
    Le secrétariat a aussi mis en œuvre un programme < < BioTrade > > en Ouganda, en coopération avec le Conseil ougandais de promotion des exportations, avec le soutien financier des Gouvernements norvégien et néerlandais. UN كما قامت الأمانة بتنفيذ برنامج يتعلق بمبادرة التجارة البيولوجية في أوغندا، بالتعاون مع المجلس الأوغندي لتشجيع التصدير وبدعم مالي من حكومتي النرويج وهولندا.
    5. L'Atelier sur les politiques et mesures correspondant aux " meilleures pratiques " s'est tenu à Copenhague du 11 au 13 avril 2000 avec l'appui financier des Gouvernements danois et français. UN 5- عُقدت حلقة العمل بشأن " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير في كوبنهاغن في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2000 بدعم مالي من حكومتي الدانمرك وفرنسا.
    8. La CNUCED a élaboré un projet (INT/OT/BP) qu'elle a mis en œuvre dans plusieurs pays africains avec l'appui financier des Gouvernements autrichien et norvégien. UN 8- وقام الأونكتاد بوضع وتنفيذ مشروع (INT/OT/BP) في عدة بلدان أفريقية، بدعم مالي من حكومتي النمسا والنرويج.
    La deuxième phase du projet a débuté en 2006 et devrait permettre de poursuivre des activités clefs, avec le soutien financier des Gouvernements du Japon et de l'Italie. UN 45 - بدأت المرحلة الثانية من المشروع في عام 2006، وهي ترمي إلى مواصلة الأنشطة الرئيسية بدعم مالي من حكومتي اليابان وإيطاليا.
    Organisées par le Centre danois des droits de l'homme et l'Ombudsman suédois contre la discrimination ethnique, en collaboration avec la Présidence du Comité international de coordination des institutions nationales, ces rencontres ont bénéficié de l'appui du HCDH et du concours financier des Gouvernements danois et suédois. UN وقد شارك في تنظيم هذا المؤتمر المركز الدانمركي لحقوق الإنسان وأمين المظالم السويدي المعني بمناهضة التمييز الاثني بتعاون مع رئاسة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بدعم من المفوضية وبدعم مالي من حكومتي الدانمرك والسويد.
    Il importait donc d'examiner la question de l'appui financier des Gouvernements aux organisations de consommateurs. UN ولذلك فإن من المهم النظر في تقديم الدعم المالي الحكومي إلى منظمات المستهلكين.
    Le premier atelier a été organisé les 10 et 11 décembre 2007 à Nairobi, à l'intention des États de l'Afrique de l'Est, de la région des Grands Lacs et de l'Afrique australe, grâce au soutien financier des Gouvernements kényan, norvégien, tchèque, ainsi que de l'Union européenne. UN وعقدت حلقة العمل الأولى يومي 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2007 في نيروبي بمشاركة دول شرق أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى والجنوب الأفريقي، وبدعم مالي من حكومات كينيا والنرويج والجمهورية التشيكية وكذلك من الاتحاد الأوروبي.
    • Ces organes devraient recevoir un appui financier des Gouvernements et du secteur privé dans le souci d’assurer un partenariat avec les ONG et les OIG comme recommandé dans le Programme d’action mondial pour la jeunesse à l’horizon 2000 et au-delà. UN ● ينبغي أن تدعم هذه الهيئات ماليا من الحكومات والقطاع الخاص بروح من الشراكة مع قطاعات المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية على النحو الموصى به في برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more