"financier des nations" - Translation from French to Arabic

    • المالي للأمم
        
    • المالي والقواعد المالية للأمم
        
    • المالي من الأمم
        
    La Réunion a décidé que les économies seraient, à concurrence du montant indiqué ci-dessus, reversées conformément au Règlement financier des Nations Unies et déduites des contributions mises en recouvrement auprès des États parties pour 2003. UN وقرر اجتماع الدول الأطراف أنه ينبغي التنازل عن الوفورات المشار إليها أعلاه تمشيا مع النظام المالي للأمم المتحدة وخصم مبلغ تلك الوفورات من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لعام 2003.
    Cet examen sera examiné conformément aux normes internationales d'audit et dans le cadre des dispositions de l'article VII du Règlement financier des Nations Unies régissant les activités du Comité des commissaires aux comptes; UN وسيجري الاستعراض وفقا للمعايير الدولية للمراجعة، وبموجب أحكام المادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة الذي ينظم أنشطة مجلس مراجعي الحسابات؛
    Pour 1998, il a procédé à une analyse par module des données sur les dépenses obtenues du système financier des Nations Unies mais, en 1999, il n'a pas répété cette opération longue et coûteuse. UN وأعاد تحليل بيانات النفقات التي حصل عليها من النظام المالي للأمم المتحدة وفقا للمجموعات بالنسبة لعام 1998، ولكنه لم يكرر ذلك بالنسبة لعام 1999، بسبب ما تستغرقه إعادة التحليل من وقت طويل تولده من تكلفة بالغة.
    Les dispositions de l'article VII du Règlement financier des Nations Unies s'appliquent, mutatis mutandis, à ONU-Femmes, exception faite des dispositions suivantes : UN تُُطبَق أحكام المادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إجراء ما يلزم من تغييرات، على هيئة الأمم المتحدة للمرأة، باستثناء ما يلي:
    Les dispositions de l'article VII du Règlement financier des Nations Unies s'appliquent, mutatis mutandis, à ONU-Femmes, exception faite des dispositions suivantes : UN تُُطبَق أحكام المادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إجراء ما يلزم من تغييرات، على هيئة الأمم المتحدة للمرأة، باستثناء ما يلي:
    L'IGAD avait fait savoir qu'elle aurait besoin de l'appui financier des Nations Unies pour déployer cette force et en assurer le fonctionnement. UN وأشارت الهيئة الحكومية الدولية إلى أنها ستكون بحاجة إلى الدعم المالي من الأمم المتحدة لنشر هذه القوة والحفاظ على استمرارها.
    Conformément à l'article 11.4 du Règlement financier des Nations Unies et à la règle de gestion financière 15.3 du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, j'ai l'honneur de vous soumettre ci-joint les états financiers du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues relatifs à l'exercice biennal 2004-2005 clos le 31 décembre 2005. UN عملا بالبند 11-4 من النظام المالي للأمم المتحدة والمادة 15-3 من اللائحة المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، يشرفني أن أقدم البيانات المالية المراجعة للصندوق عن فترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Conformément à l'article 11.4 du Règlement financier des Nations Unies et à la règle de gestion financière 15.3 du PNUCID, j'ai l'honneur de vous soumettre ci-joint les états financiers du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues relatifs à l'exercice biennal 2000-2001 clos le 31 décembre 2001. UN عملا بالبند 11-4 من النظام المالي للأمم المتحدة والمادة 15-3 من اللائحة المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، يشرفني أن أقدم البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين 2000-2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Conformément à l'article 11.4 du Règlement financier des Nations Unies et à la règle de gestion financière 15.3 du PNUCID, j'ai l'honneur de vous soumettre ci-joint les états financiers du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues relatifs à l'exercice biennal 2002-2003 clos le 31 décembre 2003. UN عملا بالبند 11-4 من النظام المالي للأمم المتحدة والمادة 15-3 من اللائحة المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، يشرفني أن أقدم البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين 2002-2003 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    32. Le HCR indique par ailleurs que le BSCI avait fourni des services obligatoires d'audit interne aux organisations devant appliquer le Règlement financier des Nations Unies, ce qui est le cas du HCR conformément à son statut (chapitre III, par. 21). UN 32- وأوضحت المفوضية أيضاً أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قدم خدمات إلزامية تتعلق بمراجعة الحسابات داخلياً إلى منظمات كانت تخضع للنظام المالي للأمم المتحدة، وكان هذا سارياً على المفوضية مثلما ينص عليه نظامها الأساسي (الفصل الثالث، الفقرة 21).
    Cette vérification a été menée conformément à l'article XII du Règlement financier des Nations Unies et à son annexe, ainsi qu'aux normes communes de vérification des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وأجريت مراجعة الحسابات وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفق ذلك النظام، ووفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous estimons en outre que les opérations comptables de l'ONU qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier des Nations Unies et aux autorisations de l'organe délibérant. UN علاوة على ما سبق، نرى أن ما نما إلى علمنا من معاملات الأمم المتحدة، أو ما فحصناه منها كجزء من مراجعتنا، متوافق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ومع السند التشريعي.
    Grâce au soutien financier des Nations Unies et du Programme des Nations Unies pour le développement, un site extranet a été créé afin de faciliter la communication et les échanges d'information entre les membres du Comité interinstitutionnel des droits de l'homme, notamment pendant la phase de consultation des avant-projets de rapport. UN 277- بفضل الدعم المالي من الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشئ موقع إكسترانت من أجل تسهيل الاتصال وتبادل المعلومات بين أعضاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمعنية بحقوق الإنسان، وخصوصاً أثناء فترة التشاور في إعداد مشروع التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more