"financier est" - Translation from French to Arabic

    • المالية هي
        
    • المالي هو
        
    • المالي إلى
        
    • المالية هو
        
    • المالي بوصفها
        
    • المالي أحد
        
    • المالية سنتان
        
    L'Office de réglementation du marché financier est donc l'organisme de contrôle pour tous les remettants. UN ونتيجة لذلك، فإن سلطة السوق المالية هي الهيئة الإشرافية بالنسبة لجميع القائمين على تحويلات الأموال.
    L'exercice financier est biennal et court sur deux années civiles consécutives. UN الفترة المالية هي فترة السنتين التي تكون من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    L'exercice financier est biennal, la première année étant une année paire. UN تكون الفترة المالية هي فترة السنتين، السنة التقويمية الأولى فيها ذات رقم زوجي.
    Un contrat financier est une forme d'opération; ces mots n'entrent pas dans la définition et sont inutiles pour la compléter. UN وقالت ان العقد المالي هو نوع من أنواع المعاملات؛ وتلك العبارات لا مكان لها في التعريف وليست ضرورية لاكتماله.
    Notre système financier est l'un des plus solides au monde et ne se caractérise pas par des impayés ni des risques excessifs liés aux hypothèques, susceptibles de le mettre en danger. UN ونظام بيرو المالي هو أحد أفضل الأنظمة في العالم، بدون التعرّض للديون أو الائتمان الذي قد يضعه على حافّة الخطر.
    Le présent rapport financier est aussi bref que possible, conformément aux directives de l'ONU. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، جرى تخفيض حجم هذا التقرير المالي إلى أدنى حد.
    Le cadre légal d'intervention de la Cellule du renseignement financier est limité aux : UN يجدر بالإشارة أن نطاق الإطار القانوني الذي تعمل فيه وحدة الاستعلامات المالية هو كالتالي:
    v) Aux fins de l'établissement du bilan, la partie des avances au titre de l'indemnité pour frais d'études censée se rapporter aux années scolaires ou universitaires achevées à la date de l'état financier est comptabilisée comme charge comptabilisée d'avance. UN `5 ' لأغراض بيان الميزانية العمومية فحسب، تدرج المبالغ المدفوعة من سلف منح التعليم التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي بوصفها مصروفات مؤجلة.
    L'exercice financier est biennal et porte sur deux années civiles consécutives. UN تكون الفترة المالية هي فترة السنتين، تتكون من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    Au bout du compte, l'arrangement financier est ce qu'il est. Open Subtitles في نهاية اليوم، والتسوية المالية هي ما هي عليه
    La Cellule de renseignement financier est également l'organe chargé, pour Saint-Vincent-et-les Grenadines, de recevoir et traiter les informations communiquées par ses homologues étrangers. UN ووحدة الاستخبارات المالية هي أيضا الهيئة التي تضطلع، داخل سانت فنسنت وجزر غرينادين، بمهمة تلقي وتبادل المعلومات المتعلقة بوحدات الاستخبارات المالية خارج سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    2. L'exercice financier est biennal, la première année étant une année paire. UN 2 - الفترة المالية هي فترة السنتين تكون السنة الأولى فيها سنة ذات رقم زوجي.
    2. L'exercice financier est biennal et court sur deux années civiles consécutives. UN 2 - الفترة المالية هي فترة السنتين التي تكون من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    2. L'exercice financier est biennal et court sur deux années civiles consécutives. UN 2 - الفترة المالية هي فترة السنتين التي تكون من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    Par conséquent, l'aspect financier est crucial en ce qui concerne le nombre de personnes dans une délégation. UN ولهذا فإن العامل المالي هو الذي يحدد عدد الأشخاص في الوفد.
    Le soutien financier est le pilier du travail humanitaire. UN والدعم المالي هو العمود الفقري للعمل الإنساني.
    Le secteur financier est toujours l'élément le plus fragile en période d'ajustement déflationniste, et l'Argentine ne fait pas exception à cette règle. UN فالقطاع المالي هو دائماً أكثر العناصر هشاشة في ظل التكيف الانكماشي، وحالة اﻷرجنتين ليست حالة استثنائية.
    .» Les organisations estiment que la section relative au cadre financier est celle qui se prête le mieux à la présentation des prévisions de recettes. UN وتعتقد المنظمات أن الفرع الخاص باﻹطار المالي هو المكان المناسب لتناول هذه المسألة.
    Le présent rapport financier est aussi bref que possible, conformément aux directives de l'ONU. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، جرى تخفيض حجم هذا التقرير المالي إلى أدنى حد.
    Le présent rapport financier est aussi bref que possible, conformément aux directives de l'ONU. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، جرى تخفيض حجم هذا التقرير المالي إلى أدنى حد.
    e) [8 y)] Reconnaître que le fonctionnement intégral du mécanisme financier est un élément déterminant de la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure. UN (ﻫ) [8 (ذ)] الإدراك بأن التشغيل الكامل للآلية المالية هو عنصر رئيسي في تنفيذ صك الزئبق.
    iv) Aux fins des états financiers uniquement, la partie des avances au titre de l'indemnité pour frais d'études censée se rapporter aux années scolaires ou universitaires achevées à la date de l'état financier est comptabilisée comme charge comptabilisée d'avance. UN ' ٤ ' ﻷغراض بيان الميزانية العمومية فقط تدرج المبالغ المدفوعة مقدما من استحقاقات منح التعليم التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي بوصفها مصروفات مؤجلة.
    Avec le tourisme, le secteur financier est l'un des piliers de l'économie des îles Caïmanes. UN وبالإضافة إلى السياحة، يعد القطاع المالي أحد الدعائم الرئيسية في اقتصاد جزر كايمان.
    2. L'exercice financier est biennal, la première année étant une année paire. UN ٢ - قوام الفترة المالية سنتان تكون أولى سنة تقويمية منهما سنة زوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more