"financiers concernant" - Translation from French to Arabic

    • المالية المتعلقة
        
    • المالية بشأن
        
    • المالية عن
        
    • المالي عن
        
    • مالي يتعلق
        
    • مالية موجزة عن
        
    Des renseignements financiers concernant le Fonds de contributions volontaires sont présentés en annexe. UN وترد المعلومات المالية المتعلقة بصندوق التبرعات في المرفق.
    Le Gouvernement australien examine toujours l'accord de décembre 2001 sur les arrangements financiers concernant la production de gaz entre le Timor oriental et les sociétés pétrolières exploitant le gisement de Bayu-Undan. UN وما زالت الحكومة الاسترالية عاكفة على استعراض التفاهم الذي تم التوصل إليه بين تيمور الشرقية وشركات البترول العاملة في حقل بايو أوندان بشأن الترتيبات المالية المتعلقة بالغاز.
    Des renseignements financiers concernant le Fonds de contributions volontaires sont présentés en annexe. UN وترد في المرفق المعلومات المالية المتعلقة بصندوق التبرعات.
    Élaboration de stratégies permettant d'appliquer des politiques commerciales et environnementales complémentaires, évaluation intégrée des échanges commerciaux et fourniture de conseils aux établissements financiers concernant les aspects environnementaux de leurs projets (en cours). UN وضع مجموعات استراتيجيات تتضافر فيها السياسات التجارية والبيئية. القيام بتقييمات متكاملة للتجارة. تقديم المشورة إلى قطاع المالية بشأن الأبعاد البيئية لمشاريعه.
    M. Prempeh signale en outre que les rapports financiers concernant les opérations de maintien de la paix, précédemment présentés sur une base biennale, le sont désormais chaque année. UN وأشار، علاوة على ذلك، الى أن التقارير المالية عن أنشطة حفظ السلام تحولت من تقارير عن فترات سنتين الى تقارير سنوية.
    31 Rapports financiers concernant la participation à des coentreprises UN 31 الإبلاغ المالي عن الفوائد في المشاريع المشتركة
    ii) Supports techniques en série : environ 1 500 états financiers concernant le budget ordinaire, les opérations de maintien de la paix, les fonds d'affectation spéciale, les activités de coopération technique, les activités productrices de recettes, les opérations créées par le Conseil de sécurité et les autres comptes spéciaux; rapports mensuels sur l'état des contributions (24); UN ' 2` المواد الفنية (متكررة): نحو 500 1 بيان مالي يتعلق بالميزانية العادية، وعمليات حفظ السلام، والصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، والأنشطة المدرة للدخل، والعمليات التي ينشئها مجلس الأمن والصناديق الأخرى المخصصة لأغراض خاصة؛ وتقارير شهرية عن حالة الاشتراكات (24)؛
    Des renseignements financiers concernant le Fonds de contributions volontaires sont présentés dans l'annexe II du présent rapport. UN وترد في المرفق الثاني المعلومات المالية المتعلقة بصندوق التبرعات.
    Des renseignements financiers concernant le Fonds de contributions volontaires sont présentés dans l'annexe II du présent rapport. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير المعلومات المالية المتعلقة بصندوق التبرعات.
    Le Comité recommande par conséquent que des procédures appropriées soient mises en place pour garantir la transparence des rapports budgétaires et financiers concernant les opérations de maintien de la paix. UN ويوصي المجلس لذلك بوضع إجراءات لضمان الشفافية في اﻹبلاغ عن الميزانية والشؤون المالية المتعلقة بنفقات حفظ السلام.
    Les organisations proposent que tous les tableaux financiers concernant les ressources ordinaires aient pour dernière rubrique les prévisions budgétaires nettes. UN وتقترح المنظمات أن تنتهي جميع الجداول المالية المتعلقة بالموارد العادية إلى تقديرات صافية للميزانية.
    Des renseignements financiers concernant le Fonds de contributions volontaires sont présentés dans l'annexe II. Les rapports sur l'état des activités et sur la situation en ce qui concerne les contributions, établis par le secrétariat du Fonds de contributions volontaires, peuvent être communiqués sur demande. UN وترد في المرفق الثاني المعلومات المالية المتعلقة بصندوق التبرعات. وتقوم أمانة صندوق التبرعات بإعداد تقارير عن حالة الأنشطة والتبرعات ويمكن الإطلاع عليها عند الطلب.
    Il a estimé que les arrangements financiers concernant le coût actuariel de ces accords devaient être discuté par les États concernés. UN وسلﱠم المجلس بأنه ينبغي أن تمضي الدول المعنية إلى حد أبعد في الترتيبات المالية المتعلقة بالتكاليف الاكتوارية لتلك الاتفاقات.
    Le Groupe d'experts recommande également que les institutions susmentionnées lui permettent de consulter immédiatement en toute liberté l'ensemble des documents financiers concernant les personnes qui sont sous le coup de sanctions ciblées. UN 343 - ويوصي الفريق أيضا بأن أن تجيز له المؤسسات المذكورة أعلاه الاطلاع الفوري دون قيد على جميع السجلات المالية المتعلقة بالأفراد المستهدفين حاليا بجزاءات.
    158. Le Groupe recommande que toutes les institutions ivoiriennes à vocation financière, y compris la Direction générale des impôts, le Bureau du cadastre, la Chambre de commerce et la Banque centrale, lui permettent de consulter immédiatement en toute liberté l’ensemble des documents financiers concernant les personnes sous le coup de sanctions ciblées. UN 158 - يوصي الفريق بأن تسمح جميع المؤسسات ذات الصلة بالمالية في كوت ديفوار، بما في ذلك هيئة الضرائب ووكالة المساحة، وغرفة التجارة، والمصرف المركزي، بالاطلاع الفوري ودون قيود على كافة السجلات المالية المتعلقة بالشخص الخاضع لجزاءات محددة الهدف.
    Le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada est un organisme spécialisé qui a pour fonction de collecter, analyser, évaluer et divulguer les renseignements financiers concernant les opérations suspectées de blanchiment d'argent et le financement d'activités terroristes. UN مركز كندا لتحليل المعاملات والتقارير المالية وكالة متخصصة أنشئت لتلقي وتحليل وتقييم وكشف الاستخبارات المالية بشأن ما يشتبه فيه من غسل أموال وتمويل أنشطة إرهابية.
    Il relaie et amplifie ainsi l'action d'information des milieux financiers concernant les systèmes parallèles de transfert de fonds qu'il a entamée avec la publication en mars 2003 de son Avis 33. UN وذلك يتم بالاستفادة من عمل الشبكة السابق الهادف إلى توعية الجماعة المالية بشأن نظم التحويل البديلة الواردة في النشرة 33، الصادرة في آذار/مارس 2003.
    L'UNICEF a accepté, comme le recommandait le Comité, de fournir des informations dans les notes relatives aux états financiers concernant les clauses du bail, le coût des biens fonciers considérés et la charge à approvisionner au titre des loyers restant à payer jusqu'à l'expiration du bail. UN 102- وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكشف في ملاحظاتها المرفقة بالبيانات المالية عن أحكام ترتيبات الإيجار وتكلفة العقار والالتزامات المتعلقة بالجزء غير المدفوع من الإيجار.
    Le Comité a noté, dans la note 9 afférente aux états financiers concernant le compte séquestre pour l'exercice clos le 31 décembre 2004, que les réclamations émanant de tierces parties et les contentieux éventuels entre ces dernières et l'ONU ou d'autres organismes des Nations Unies pouvaient représenter un passif éventuel de 6 à 7 millions de dollars. UN ولاحظ المجلس أن البيانات المالية لحساب الضمان للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 تكشف في الملاحظة 9 من الملاحظات على البيانات المالية عن وجود التزام طارئ تقدر قيمته بما بين 6 و 7 ملايين دولار لتغطية جميع المطالبات والمنازعات القائمة بين الأمم المتحدة أو وكالاتها وأطراف أخرى.
    Aux fins du Règlement, la Commission souhaite que les contractants adoptent et appliquent les Normes internationales d'information financière (IFRS) adoptées par le Conseil international des Normes comptables, en particulier la norme 6, qui a trait à l'établissement de rapports financiers concernant les dépenses engagées au titre de l'exploration et de l'évaluation des ressources minérales. UN ولأغراض النظام، توصي اللجنة بأن يقوم المتعاقدون باعتماد وتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي اعتمدها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، ولا سيما المعيار رقم 6 المتعلق بالإبلاغ المالي عن النفقات المرتبطة باستكشاف الموارد المعدنية وتقييمها.
    Aux fins du Règlement, la Commission souhaite que les contractants adoptent et appliquent les Normes internationales d'information financière (IFRS) adoptées par le Conseil international des Normes comptables (IASB), en particulier la norme IFRS 6, qui a trait à l'établissement de rapports financiers concernant les dépenses engagées au titre de l'exploration et de l'évaluation des ressources minérales. UN ولأغراض النظام، توصي اللجنة بأن يقوم المتعاقدون باعتماد وتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي المعتمدة من قبل المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، ولا سيما المعيار رقم 6 المتعلق بالإبلاغ المالي عن النفقات المرتبطة باستكشاف الموارد المعدنية وتقييمها.
    b) Autres activités de fond (budget ordinaire et fonds extrabudgétaires) : supports techniques : environ 1 500 états financiers concernant le budget ordinaire, les opérations de maintien de la paix, les fonds d'affectation spéciale, les activités de coopération technique, les activités productrices de recettes, les opérations créées par le Conseil de sécurité et les autres comptes spéciaux; UN (ب) أنشطة فنية أخرى (الميزانية العادية والـــموارد الخارجة عن الميزانية): الموارد التقنية: نحو 500 1 بيان مالي يتعلق بالميزانية العادية، وعمليات حفظ السلام، والصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، والأنشطة المدرة للإيرادات، والعمليات التي ينشئها مجلس الأمن والأموال الأخرى المخصصة لأغراض خاصة؛
    Tableau 17 Récapitulatif des renseignements financiers concernant tous les fonds d'affectation spéciale opérationnels en 1999 UN الجدول 17 معلومات مالية موجزة عن جميع الصناديق الاستئمانية العاملة خلال عام 1999

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more