BLANK PAGE V. ÉTATS financiers de l'EXERCICE BIENNAL TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1993 | UN | خامسا - البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر١٩٩٣ |
V. ÉTATS financiers de l'EXERCICE BIENNAL TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1997 25 | UN | البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ |
Les données relatives aux activités et aux soldes financiers de 2008 et 2009 ont été pris en compte dans les états financiers de l'Office pour l'exercice biennal. | UN | وقد أدمجت أنشطة الإدارة وأرصدتها لعامي 2008 و 2009 في بيانات الوكالة المالية لفترة السنتين. |
Conformément à ces normes, quelques-unes des informations majeures fournies dans les états financiers de l'Organisation sont brièvement présentées ci-après. | UN | وامتثالاً لمعايير إيبساس، يرد أدناه ملخص لبعض المعلومات الرئيسية التي جرى الكشف عنها في البيانات المالية للمنظمة. |
Les états financiers de l'OMS de 2008 étaient présentés au format IPSAS. | UN | وقد قُدمت البيانات المالية لمنظمة الصحة العالمية لعام 2008 وفقا لشكل المعايير المحاسبية الدولية. |
Notes relatives aux états financiers de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient | UN | ملاحظات على البيانات المالية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
Cette provision apparaîtra dans l'état des résultats financiers de l'exercice. | UN | وتُعرض هذه المخصصات في بيان الأداء المالي عن الفترة. |
Source: États financiers de l'ONUDI pour 2013 et 2012 | UN | المصدر: بيانات اليونيدو المالية عن عامي 2013 و2012. |
Source: État financier 5 des états financiers de l'ONUDI pour 2013 et 2012 | UN | المصدر: البيان 5 من بيانات اليونيدو المالية عن عامي 2013 و2012. |
Le Haut-Commissaire présente les états financiers de l'année financière au Comité. | UN | ويقدم المفوض السامي البيانات المالية عن الفترة المالية إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
Le Haut-Commissaire lui présente les états financiers de l'année financière. | UN | ويقدم المفوض السامي البيانات المالية عن الفترة المالية إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
Le FNUAP a inscrit l'intégralité des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service dans les états financiers de l'exercice en cours. | UN | وأقر الصندوق كلياً بجميع التزاماته لنهاية الخدمة في البيانات المالية لفترة السنتين الحالية. |
V. ÉTATS financiers de l'EXERCICE BIENNAL TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1997 39 | UN | البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
L'opinion que je formulerai au sujet des états financiers de l'exercice biennal à l'étude portera donc également sur ces comptes spéciaux. | UN | وبذلك سيكون هذان الحسابان الخاصان مشمولين بالآراء التي أبديتها بشأن البيانات المالية لفترة السنتين قيد الاستعراض. |
Ces initiatives devraient améliorer les perspectives commerciales des fournisseurs du monde entier et préserver les intérêts financiers de l'Organisation. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز الفرص التجارية المتاحة للبائعين من كافة البلدان ويحافظ على المصلحة المالية للمنظمة. |
vi) Les informations commerciales dont la divulgation serait préjudiciable aux intérêts financiers de l'organisation ou ceux d'une autre partie prenante; | UN | ' 6` المعلومات التجارية إذا كان إفشاؤها يضر بالمصالح المالية للمنظمة أو بالمصالح المالية لأطراف أخرى يتعلق بها الأمر؛ |
Toutes les idées et propositions visant le règlement des problèmes financiers de l'Organisation méritent de faire l'objet d'un examen tant séparément que collectivement. | UN | إن جميع اﻷفكار والمقترحات الرامية الى معالجة المشاكل المالية للمنظمة تستحق دراسة وافية، سواء كأجزاء منفصلة أو ككل واحد. |
Opinion du Commissaire aux comptes sur les états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel pour l'année financière terminée | UN | رأي مراجع الحسابات الخارجي بشأن البيانات المالية لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية |
Je certifie que les états financiers de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient figurant en annexe au présent rapport sont exacts. | UN | المصادقة على البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 أشهد بصحة البيانات المالية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، التي تذيِّل هذا التقرير. |
Cette provision apparaîtra dans l'état des résultats financiers de l'exercice. | UN | وتُعرض هذه المخصصات في بيان الأداء المالي عن الفترة. |
Les résultats financiers de l'exercice biennal 2006-2007, qui apparaissent mitigés, sont notamment liés aux facteurs suivants : le volume particulièrement important des achats effectués en 2005, du fait d'un projet d'appui électoral à forte valeur; la liquidation du Dispositif mondial pour l'approvisionnement en médicaments; et les incidences de la décision de fusion partielle sur les activités en 2007. | UN | 11 - النتائج المالية بالنسبة لفترة السنتين 2006-2007 غير متجانسة، ويجب أن تراعى عوامل من قبيل: الارتفاع الهائل في رقم الأعمال في عام 2005 بسبب مشروع واحد للدعم الانتخابي كانت إيراداته عالية؛ وإنهاء عملية الشراء الخاصة بالمرفق العالمي للعقاقير؛ وأثر قرار الدمج الجزئي على الأعمال في عام 2007. |
* Sur la base des états financiers de l'ONUG au 30 novembre 2003. | UN | * بناء على البيانات المالية الصادرة عن مكتب الأمم المتحدة في جنيف حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
rapports financiers et états financiers de l'exercice | UN | حاء - التقارير المالية والبيانات المالية لعملية بطاقات المعايدة والعمليات |
Le Comité a émis sur les états financiers de l'Organisation une opinion non assortie de commentaires. | UN | وقد أصدر المجلس رأياً مشفوعاً بتحفظ في ما يتعلق بالبيانات المالية للأمم المتحدة. |
Source : États financiers de l'Organisation des Nations Unies (vol. 1), 2006 à 2013. | UN | المصدر: المجلد الأول من البيانات المالية للفترة من عام 2006 إلى عام 2013. |
Tout recouvrement d'un prêt déjà comptabilisé en pertes est pris en compte dans l'état des résultats financiers de l'exercice pendant lequel il est reçu. | UN | أي مبالغ مستردة من ديون سبق شطبها تسجل في بيان الأداء المالي المعد عن الفترة التي وردت فيها. |
Le rapport financier annuel et les états financiers vérifiés de l'UNICEF, ainsi que le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le rapport financier et les états financiers de l'UNICEF, seront présentés au Conseil d'administration chaque année à partir de 2014. | UN | اعتباراً من عام 2014 يقدَّم سنوياً إلى المجلس التنفيذي التقرير المالي السنوي والبيانات المالية المراجَعة لليونيسيف وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقرير المالي لليونيسيف والبيانات المالية. |
V. ÉTATS financiers de l'EXERCICE BIENNAL 1991-1993, TERMINÉ | UN | خامسا - البيانان الماليان لفترة السنتين ١٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Les états financiers de l'exercice biennal 2010-2011 font état de prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite d'un montant de 42,2 millions de dollars, dont 30,2 millions au titre de l'assurance maladie après la cessation de service - contre 14,5 millions à la fin de l'exercice biennal précédent. | UN | 45 - وتفيد البيانات المالية العائدة لفترة السنتين 2010-2011 بأن التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد بلغت 42.2 مليون دولار. ومن أصل هذا المبلغ، يتعلق مبلغ 30.2 مليون دولار بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، مقارنة مع 14.5 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة. |