"financiers liés à" - Translation from French to Arabic

    • المالية المرتبطة
        
    • المالية المتصلة
        
    • المالية ذات الصلة ببن
        
    L'OMD coopère par ailleurs avec l'UNODC afin de lutter contre les flux financiers liés à la production illicite et au trafic d'opiacés en provenance d'Afghanistan. UN وتتعاون هذه المنظمة أيضا مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في التصدي للتدفقات المالية المرتبطة بالإنتاج غير المشروع لمواد الأفيون الأفغانية والاتجار غير المشروع بها.
    Les États ont pris des mesures claires pour garantir l'identification et la reconstitution des mouvements financiers liés à la corruption et la restitution des avoirs illicites. UN وقد اتخذت الدول خطوات واضحة لضمان كشف التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبُّعها وإعادة الموجودات غير المشروعة.
    La Banque centrale de l'Angola est l'entité chargée de la supervision, du contrôle et de l'inspection des marchés monétaires, financiers et économiques, ainsi que des décisions concernant l'identification des réseaux financiers liés à des activités suspectes. UN إن مصرف أنغولا المركزي هو الكيان المكلف بالإشراف والتفتيش على الأسواق النقدية المالية والاقتصادية ورصدها فضلا عن الأحكام الرامية إلى تحديد الشبكات المالية المرتبطة بالأنشطة المشبوهة.
    Engagements financiers liés à la DDTS contractés par des IFD multilatérales UN الالتزامات المالية المتصلة بالاتفاقية للمؤسسات المالية الإنمائية متعدد الأطراف
    Il faudrait que les systèmes eux-mêmes soient moins bureaucratiques et plus souples pour répondre aux différents besoins financiers liés à ces projets. UN ويلزم أن تكون النظم ذاتها أقل بيروقراطية وأكثر استجابة لتغير الاحتياجات المالية المتصلة بالمشاريع المذكورة.
    Engagements financiers liés à la Convention contractés par des IFD multilatérales UN الالتزامات المالية المتصلة بالاتفاقية للمؤسسات المالية الإنمائية الثنائية
    Ainsi, le rôle joué par la Section est devenu plus complexe et les risques financiers liés à l'enregistrement comptable du parc se sont donc multipliés. UN 233 - لذا، فقد ازداد دور القسم تعقيداً ومن ثم، ازدادت المخاطر المالية المرتبطة بالإبلاغ عن المخزون.
    L'identification et la reconstitution des mouvements financiers liés à la corruption et la restitution des avoirs de provenance illicite doivent être garanties, l'entraide judiciaire la plus large possible doit être accordée et la coopération internationale doit être renforcée. UN ويجب ضمان كشف التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها وإعادة الموجودات المتأتية من مصدر غير مشروع، وتوفير أكبر قدر من المساعدة القانونية المتبادلة، وتعزيز التعاون الدولي.
    Sa mise en œuvre complètera et enrichira les structures et mécanismes d'identification des réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban ou à ceux qui fournissent un appui à ces entités ou à des personnes ou groupes qui leur sont associés. UN ومن شأن تنفيذها أن يؤدي إلى استكمال وإثراء الهياكل والآليات الخاصة بمكافحة الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن والقاعدة وطالبان أو بمن يقدمون الدعم لهذه الكيانات أو لأفراد أو جماعات مرتبطة بهم.
    Elle invitait les États Membres à s'employer à identifier et suivre la trace des flux financiers liés à la corruption et à geler, saisir et restituer ces avoirs, et elle encourageait le renforcement des capacités humaines et institutionnelles à cet égard. UN ودَعت الجمعيةُ العامة الدول الأعضاء إلى العمل على التعرّف على التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتعقُّبها وتجميد تلك الموجودات وحجزها وإعادتها، كما شجّعت على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في هذا الصدد.
    La santé est d'une importance cruciale pour le développement durable et les programmes qui aident les pauvres à couvrir les risques financiers liés à la santé ainsi qu'à réduire leurs dépenses directes de santé revêtent une importance capitale pour les personnes qui vivent en dessous du seuil de pauvreté. UN ذلك أن الصحة تكتسي أهمية قصوى في تحقيق التنمية المستدامة، والخطط التي تساعد الفقراء على تغطية تكاليف المخاطر المالية المرتبطة بالصحة وعلى تقليص ما يدفعونه من أموالهم الخاصة هي على رأس الأولويات بالنسبة لمن يعيشون تحت خط الفقر.
    Une réunion d'experts sur le trafic d'opiacés vers et à travers l'Afrique de l'Est est prévue au Kenya au troisième trimestre 2008, et une table ronde d'experts sur les flux financiers liés à la production et au trafic d'opiacés afghans pour le dernier trimestre 2008. UN ومن المزمع أن يُعقد في كينيا في الربع الثالث من عام 2008 اجتماع للخبراء حول تهريب المواد الأفيونية نحو منطقة شرق أفريقيا وعبرها. ومن المزمع أيضا أن يعقد في الربع الأخير من عام 2008 اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن التدفقات المالية المرتبطة بإنتاج المواد الأفيونية الأفغانية والاتجار بها.
    L'État malgache a pris les dispositions suivantes pour faire face à des réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban, ou à ceux qui fournissent un appui à ces entités ou à des personnes ou groupes qui y sont associés. UN 10 - اتخذت دولة مدغشقر التدابير التالية للتصدي للشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو بالطالبان أو بمن يرتبط بهم من أشخاص أو جماعات.
    Elle a invité les États Membres à s'attacher à identifier et suivre la trace des flux financiers liés à la corruption, à geler ou saisir les avoirs tirés de la corruption en vue de leur restitution et encouragé le renforcement des capacités humaines et institutionnelles à cet égard. UN ودعت الدول الأعضاء إلى العمل على الكشف عن التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها وعلى تجميد الموجودات المتأتية من أعمال الفساد أو الحجز عليها وإعادة تلك الموجودات، وشجّعت تعزيز القدرات البشرية والمؤسسات في ذلك الصدد.
    La troisième table ronde d'experts, qui traitait des flux financiers liés à la production et au trafic illicites d'opiacés afghans, s'est tenue à Vienne les 6 et 7 novembre 2008. UN أما الاجتماع الذي ركّز على التدفقات المالية المرتبطة بإنتاج المواد الأفيونية الأفغانية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، فقد عقد في فيينا يومي 6 و7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008.
    Engagements financiers liés à la Convention contractés par des pays en développement parties touchés UN الالتزامات المالية المتصلة بالاتفاقية للبلدان الأطراف النامية المتأثرة
    Engagements financiers liés à la Convention contractés par des sources de financement innovantes UN الالتزامات المالية المتصلة بالاتفاقية لمصادر التمويل المبتكرة
    Engagements financiers liés à la Convention contractés par le secteur privé et d'autres sources UN الالتزامات المالية المتصلة بالاتفاقية للقطاع الخاص والمصادر الأخرى
    La gamme des risques potentiels que l'UNOPS est appelé à gérer pour le compte de ses clients a été élargie aux risques financiers liés à la fois aux intrants et aux produits des projets. UN وقد اتسع نطاق المخاطر المحتملة التي يديرها المكتب عن زبائنه لتشمل المخاطر المالية المتصلة بإسهامات المشاريع ونواتجها على حد سواء.
    Dans le cadre de cette étude, le Secrétaire général a chargé une société internationale de conseil d'étudier de manière indépendante l'efficacité des opérations et les coûts financiers liés à un tel projet. UN وتم في إطار ذلك الاستعراض الاستعانة بخدمات شركة استشارية دولية لإجراء دراسة مستقلة لأوجه الكفاءة التشغيلية والتكاليف المالية المتصلة بذلك الطلب.
    10. Structures et mécanismes administratifs pour identifier les réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, au groupe Al-Qaida ou aux Taliban UN 10 - الهياكل والآليات الإدارية الموجودة للكشف عن الشبكات المالية ذات الصلة ببن لادن أو بالقاعدة أو بطالبان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more