Je finis les cupcakes pour la fête. J'en étais où ? | Open Subtitles | علي أن أنهي الكعكات قبل الغد من أجل الحفلة |
Notre objectif est de limiter l'exportation de matières premières en privilégiant la fabrication de produits finis. | UN | وينصب تركيزنا على الحد من تصدير المواد الخام بالتشديد على إنتاج السلع التامة الصنع. |
En fait j'en ai commencé plusieurs, mais il semble que je n'en finis aucun. | Open Subtitles | في الواقع بدات العديد من الروايات لكني لم انهي أي منها |
Tu devrais avoir finis mais je te dis que ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | ربمآ عليك ان تكوني كذلك , ولكني اخبرك بأنك لم تنتهي |
En attendant, finis ton MBA, fais toi de l'argent. | Open Subtitles | حتّى ذلك الحين، أكمل دراستك و اجنِ بعض المال |
finis les connards m'interdisant de parler au téléphone ! | Open Subtitles | لا مزيد من المغفلين يمنعوني من التحدث بهاتفي النقال. |
Si je finis là où j'ai commencé, ce sera comme si tout ce que j'ai fait entre les deux n'aura... compté pour rien. | Open Subtitles | إذا انتهيت من حيث بدأت سيكون كل ما فعلته بلا جدوى، |
Ces derniers sont souvent des réexportateurs de produits finis. | UN | وهذه البلدان الأخيرة تعيد تصدير المنتجات تامة الصنع. |
Je ne finis pas ta phrase. Tu as anéanti mon funk. | Open Subtitles | أنا لن أنهي جملتك أنت نزعت القابس عن رقصتي |
finis la tâche, et un paiement équitable suivra. | Open Subtitles | ستدفع لي شلنان مقابل ذلك. أنهي المهمه أولاً. و سأدفع لك بقدر عملك. |
Ne parle plus de mon fils ou j'en finis maintenant. | Open Subtitles | لا تقل أي كلمة لعينة أخرى عن ابني و إلا سوف أنهي هذا الآن هل تفهمني ؟ |
Parmi les pays en développement, le Brésil, la Chine, la République de Corée et la Province chinoise de Taiwan ont vu leurs exportations de produits finis en acier baisser le plus fortement. | UN | ومن بين البلدان النامية، عانت البرازيل وجمهورية كوريا وتايوان مقاطعة من الصين والصين من أكبر انخفاض في صادراتها من الصلب التامة الصنع إلى الولايات المتحدة. |
ii) Les prix des produits finis importés depuis son territoire par les pays en développement chaque année au cours de la période allant de 2000 à 2012; | UN | `2` أسعار السلع التامة الصنع التي تستوردها البلدان النامية من الدولة الطرف في كل سنة من سنوات الفترة 2000 وحتى نهاية 2012؛ |
finis ton petit-déjeuner, qu'on aille aider les plus démunis ! | Open Subtitles | حسناً , عزيزتي انهي فطورك حتى يتسنى لنا الذهاب لمساعدة أصحابنا |
Ces résumés étaient censés être finis il y a une heure. | Open Subtitles | هذه النماذج كان من المفترض أن تنتهي منذ ساعة. |
finis ton histoire et on verra si je décide de te manger. | Open Subtitles | أكمل قصّتَكَ أذاً وسوف أرى, هل آكلك أم لا؟ |
finis les petites sorties pour aller acheter des glaces. | Open Subtitles | لذا لا مزيد من الرحلات الجانبية لإحضار آيس كريم |
Si je finis mes légumes, je peux voir la route de brique jaune. | Open Subtitles | لأنني اذا انتهيت من أكل الخضار سوف أتمكن من رؤية الطريق الأصفر |
Assistance pratique à la commercialisation de produits agricoles semi-finis et finis sur les marchés régionaux et mondiaux; | UN | ● المساعدة العملية في تسويق المنتجات الزراعية تامة الصنع وشبه تامة الصنع في الأسواق الإقليمية والعالمية؛ |
finis ta phrase dans les deux secondes ou commence à courir. | Open Subtitles | أنهِ الجملة في الثانيتين التاليتين أو ابدأ بالركض |
L'île importe presque tous les produits finis qu'elle consomme. | UN | وهي تستورد جميع السلع التجارية الجاهزة اللازمـة لهـا تقريبا ولا تنتج إلا نسبة ضئيلة من السلع المصنعة محليا. |
Tu fais n'importe quoi qui trahi Nolan et je te finis. | Open Subtitles | أن تفعل أي شيء لخيانة نولان وسوف انتهي منك |
Tu finis la bouteille, tu te penche. Pour avoir une belle vue... | Open Subtitles | .. تنهي القنينه , تتكيء خارجا , لترى منظرا جيدا |
finis comme moi. finis comme moi. finis comme moi. | Open Subtitles | "لتكن نهايتكم مثلي، لتكن نهايتكم مثلي لتكن نهايتكم مثلي" |
Pourquoi tu m'attendrais pas là-bas pendant que je finis ? | Open Subtitles | لماذا لا تعود للداخل ودعني أنتهي من هنا. |
Allez, finis vite tes calculs. - C'est l'heure d'aller au lit. | Open Subtitles | هيا،يا عزيزتي إسرعي أكملي واجباتك, إنه وقت النوم تقريبا |