"fins de la consolidation de la paix" - Translation from French to Arabic

    • لبناء السلام
        
    • مجال بناء السلام
        
    • أجل بناء السلام
        
    Examen de la version révisée du projet de déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria UN مناقشة بشأن الصيغة المنقحة لمشروع بيان الالتزام المتبادل لبناء السلام في ليبريا
    De meilleures stratégies de développement aux fins de la consolidation de la paix après les conflits sont nécessaires pour orienter ces missions. UN وثمة حاجة إلى تحسين الاستراتيجيات الإنمائية لبناء السلام بعد انتهاء الصراعات بغية توجيه تلك البعثات.
    L'élaboration de la Déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix a permis d'arrêter un programme commun concernant les trois domaines de consolidation de la paix. UN 88 - أسفرت عملية وضع بيان الالتزامات المتبادلة عن جدول أعمال مشترك فيما يخص المجالات الثلاثة لبناء السلام.
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général daté du 1er septembre 2009 (S/2009/438) et sa recommandation tendant à voir proroger le mandat du BINUCSIL pour une période d'un an allant jusqu'au 30 septembre 2010 afin de permettre au Bureau de continuer à apporter au Gouvernement sierra-léonais un appui aux fins de la consolidation de la paix, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2009 (S/2009/438) وبتوصيته بتمديد ولاية المكتب لفترة سنة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010 قصد مواصلة تقديم المساعدة في مجال بناء السلام إلى حكومة سيراليون،
    PBC/7/OC/L.1 Projet de déclaration - - Autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix [A A C E F R] - - 3 pages UN PBC/7/OC/L.1 مشروع إعلان - التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام [بجميع اللغات الرسمية] - 4 صفحات الوثائق
    Cette démarche pourrait contribuer à dégager une approche commune, allant dans le sens de la responsabilité mutuelle, de l'appropriation nationale et de l'amélioration de l'efficacité de l'aide aux fins de la consolidation de la paix. UN ويمكن لهذه الجهود أن تواصل المساعدة على بلورة فهم أوسع لنهج مشترك دعما لأطر المساءلة المتبادلة والسيطرة الوطنية وتحسين فعالية المعونة لبناء السلام.
    Il a pour but de renforcer et d’harmoniser les activités menées par l’ONU aux fins de la consolidation de la paix à l’issue du conflit, tout en contribuant à mobiliser l’appui politique de la communauté internationale à la reconstruction et au relèvement du pays et en aidant les Libériens à promouvoir la réconciliation et le respect des droits de l’homme. UN والقصد من المكتب هو تقديم تعزيز ومواءمة الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء النزاع والمساعدة أيضا في تعبئة الدعم السياسي الدولي لتعمير وإنعاش البلد ومساعدة الليبيريين في جهودهم الرامية إلى تحقيق المصالحة واحترام حقوق اﻹنسان.
    Décision 5. Département des affaires politiques (chargé d'assurer la coordination aux fins de la consolidation de la paix après un conflit) UN اﻹجراء ٥ - إدارة الشؤون السياسية )مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع(
    a) Proposer des stratégies intégrées aux fins de la consolidation de la paix et du relèvement après les conflits; UN (أ) اقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والتعافي في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع؛
    a) Proposer des stratégies intégrées aux fins de la consolidation de la paix et du relèvement après les conflits; UN (أ) اقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والتعافي في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع؛
    d) Élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix et amélioration de la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies aux fins de la consolidation de la paix UN (د) إحراز تقدم نحو وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وتحسين سبل التنسيق بين أنشطة بناء السلام ومنظومة الأمم المتحدة
    La Commission a pour vocation essentielle de réunir tous les intéressés afin qu'ils mobilisent des ressources, de proposer des stratégies intégrées aux fins de la consolidation de la paix et du relèvement après les conflits et de donner des avis en la matière. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من لجنة بناء السلام في الجمع بين كافة الأطراف الفاعلة ذات الصلة لحشد الموارد وتقديم المشورة والمقترحات بشأن استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وتحقيق الانتعاش في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    La participation active de la Commission à la préparation du programme élargi de consolidation de la paix au Libéria et l'alignement de celui-ci sur la Déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria ont renforcé encore la synergie entre la Commission et le Fonds pour la consolidation de la paix. UN 78 - حققت المشاركة النشطة للجنة في إعداد البرنامج الموسع لبناء السلام في ليبريا ومواءمته مع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا مزيدا من التآزر بين اللجنة وصندوق بناء السلام.
    d) Élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix et amélioration de la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies aux fins de la consolidation de la paix UN (د) إحراز تقدم نحو وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وتحسين سبل التنسيق بين أنشطة بناء السلام ومنظومة الأمم المتحدة
    a) Proposer des stratégies intégrées aux fins de la consolidation de la paix et du relèvement; UN (أ) اقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والإنعاش بعد انتهاء الصراع؛
    Elles ont pour tâche de promouvoir la tenue de réunions périodiques avec les dirigeants administratifs, traditionnels et religieux, de recenser les mécanismes traditionnels de règlement des différends et de faire fond sur le rôle spécifique des femmes aux fins de la consolidation de la paix ainsi que d'utiliser à cet effet les radios locales. UN وتشمل مهامُها تيسير عقد لقاءات منتظمة مع كبار الموظفين الإداريين والزعماء التقليديين والدينيين؛ وتحديد الآليات التقليدية لتسوية النـزاعات، وتعزيز الــدور المحــدد الــذي تضطلع بــه المرأة وكذلك أهمية الإذاعات المحلية لبناء السلام.
    a) Proposer des stratégies intégrées aux fins de la consolidation de la paix et du relèvement après les conflits; UN (أ) اقتراح وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش بعد الصراع؛
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général daté du 1er septembre 2009 (S/2009/438) et sa recommandation tendant à voir proroger le mandat du BINUCSIL pour une période d'un an allant jusqu'au 30 septembre 2010 afin de permettre au Bureau de continuer à apporter au Gouvernement sierra-léonais un appui aux fins de la consolidation de la paix, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2009 (S/2009/438) وبتوصيته بتمديد ولاية المكتب لفترة سنة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010 قصد مواصلة تقديم المساعدة في مجال بناء السلام إلى حكومة سيراليون،
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 1er septembre 2009 et sa recommandation tendant à voir proroger le mandat du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone pour une période d'un an allant jusqu'au 30 septembre 2010 afin de permettre au Bureau de continuer à apporter au Gouvernement sierra-léonais un appui aux fins de la consolidation de la paix, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2009() وبتوصيته بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون لفترة عام واحد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010 بغرض مواصلة تقديم المساعدة في مجال بناء السلام إلى حكومة سيراليون،
    PBC/7/OC/3 Déclaration - - Autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix [A A C E F R] - - 3 pages UN PBC/7/OC/3 إعلان - التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام [بجميع اللغات الرسمية] - 4 صفحات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more