"fins de planification" - Translation from French to Arabic

    • لأغراض التخطيط
        
    • ولأغراض التخطيط
        
    • أجل التخطيط
        
    • الزمنية للتخطيط
        
    • أجل تخطيط
        
    • بغرض التخطيط
        
    Cette fourchette est présentée aux fins de planification initiale seulement. UN تقدم هذه النسب المئوية لأغراض التخطيط الأولي فحسب.
    Intégrer des informations statistiques au cadre spatial pour que des informations détaillées soient disponibles au niveau local à des fins de planification du développement UN دمج المعلومات الإحصائية مع الإطار المكاني بحيث تصبح المعلومات التفصيلية متاحة على الصعيد المحلي لأغراض التخطيط الإنمائي
    Le personnel de police sera quant à lui déployé au moment de la création du Service de police d'Abyei, à l'exception de la petite équipe qui sera envoyée au préalable, dans le cadre d'une mission préparatoire à des fins de planification. UN وسيتزامن نشر أفراد الشرطة مع إنشاء دائرة شرطة أبيي، باستثناء عدد صغير في إطار فريق متقدم، يُنشر لأغراض التخطيط.
    Aux fins de planification et de budgétisation, les activités sont ventilées en huit catégories comme indiqué ci-après : UN ولأغراض التخطيط والميزنة، تقسم الأنشطة إلى ثمانية برامج فرعية أساسية على النحو المبين أدناه:
    Aux fins de planification et de budgétisation, les activités des services se répartissent selon les neuf catégories suivantes : UN ولأغراض التخطيط والميزنة، تتوزع أنشطة الخدمات المشتركة على المكاتب التسعة التالية:
    Le programme a globalement pour objectif d'arriver à mieux connaître les enfants palestiniens à des fins de planification et de sensibilisation fondées sur des preuves. UN الهدف العام للبرنامج هو تحسين المعلومات المتعلقة بالأطفال الفلسطينيين من أجل التخطيط المستند إلى البيانات ومن أجل أنشطة الدعوة.
    L'État adoptant peut juger bon de souligner les avantages de la publication de telles informations à des fins de planification stratégique et opérationnelle. UN وقد ترى الدولة المشترعة أنَّ من المناسب إبراز منافع نشر تلك المعلومات لأغراض التخطيط الاستراتيجي والعملياتي.
    Il était donc nécessaire que le Conseil d'administration communique au moins des chiffres indicatifs qui puissent être utilisés à des fins de planification. UN ومن ثم، فقد كان من اللازم أن يقدم المجلس التنفيذي أرقاما نظرية على الأقل يمكن أن تستخدم لأغراض التخطيط.
    Il permettra aussi de recueillir des informations utiles à des fins de planification et d'évaluation. UN كما أنها ستوفِّر المعلومات الضرورية لأغراض التخطيط والتقييم.
    Il importe de noter que l'objectif de 10,5 millions d'électeurs afghans constitue une estimation à des fins de planification. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الرقم المستهدف وهو 10.5 مليون ناخب أفغاني هو تقدير لأغراض التخطيط.
    Ces prévisions ont été établies à des fins de planification et n'engagent pas les donateurs, puisque toutes les contributions au budget de l'UNICEF sont volontaires. UN وهذه الإسقاطات موضوعة لأغراض التخطيط ولا تعني التزاما من جانب فرادى المانحين لأن جميع المساهمات التي تقدم إلى اليونيسيف تبرعات.
    6.3 Aux fins de planification et de budgétisation, les activités des services opérationnels et techniques sont organisées en trois sous-programmes : UN 6-3 لأغراض التخطيط والميزنة، تنقسم أنشطة دائرة الخدمات التشغيلية والتقنية إلى البرامج الفرعية الثلاثة التالية:
    Les sections ci-après présentent un programme possible pour les sessions des réunions ordinaires et extraordinaires simultanées à des fins de planification. UN 21 - وتحتوي الأفرع التالية على جداول محتملة للجلسات أثناء الاجتماعات العادية والاستثنائية لأغراض التخطيط.
    Par conséquent, les allocations de fonds qui figurent dans le plan de distribution sont considérées par l'Organisation des Nations Unies comme étant fournies à titre indicatif et uniquement à des fins de planification. UN ولذلك تعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع إرشادية ولأغراض التخطيط فقط.
    Par conséquent, les allocations de fonds qui figurent dans le plan de distribution sont considérées par l'Organisation des Nations Unies comme étant fournies à titre indicatif et uniquement à des fins de planification. UN ولذلك تعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع إرشادية ولأغراض التخطيط فقط.
    A des fins de planification pour 1999, on estime que 945 000 rapatriés et personnes déplacées bénéficieront de l'assistance directe ou indirecte du HCR. UN ولأغراض التخطيط في عام 1999، سيستفيد ما يقدر ب000 945 من العائدين والمشردين داخلياً من المساعدة المباشرة وغير المباشرة التي تقدمها المفوضية.
    À des fins de planification stratégique, il faudrait peut-être envisager de dissocier ces interventions de l'apport de vitamine A en doses supplémentaires. UN ولأغراض التخطيط الاستراتيجي قد تدعو الحاجة إلى الفصل بين التحصين وبين أنشطة من قبيل توفير الأغذية التكميلية من الفيتامين ألف.
    Les allocations budgétaires qui figurent dans le plan de distribution sont considérées par l'ONU comme étant provisoires et ne doivent servir qu'à des fins de planification, dans la mesure où le niveau de financement du plan de distribution pour la phase XIII est fondé sur une estimation des recettes que devraient procurer le volume et le prix des exportations de pétrole iraquien. UN وتعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع هي مبالغ مؤقتة ولأغراض التخطيط فقط، لأن مستوى التمويل الخاص بخطة التوزيع للمرحلة الثالثة عشرة يستند إلى تقديرات الإيرادات التي ستدرُّها كمية صادرات النفط من العراق وسعرها.
    Les résultats obtenus à ce jour sont un manuel sur le captage de l'eau de pluie qui est utilisé par les hydrauliciens de la région et les cartes du système d'information géographique utilisées par les responsables gouvernementaux à des fins de planification; UN والمخرجات المتحققة حتى اليوم هي كتيب عن جمع مياه الأمطار، الذي يستخدمه العاملون في ميدان المياه في المنطقة ويستخدم الموظفون الحكوميون في البلد خرائط نظام المعلومات الجغرافية من أجل التخطيط.
    Une moyenne sur trois ans est recommandée pour la plupart des calculs, cette période étant la même que celle retenue par le PNUD aux fins de planification. UN ويوصي النهج بمتوسط ثلاث سنوات لمعظم الحسابات، إذ أن هذه الفترة هي ذات الفترة الزمنية للتخطيط في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Pour la 49e session du 28 février au 11 mars 2005, dans le cadre de l'examen de l'application du Programme d'action de Beijing, le Mouvement a soumis une déclaration écrite : < < Pékin+10 - objectif stratégique H3 : Produire et diffuser des données et des informations ventilées par sexe aux fins de planification et d'évaluation > > . UN وفي الدورة التاسعة والأربعين المعقودة في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 11 آذار/مارس 2005، في إطار " استعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين " ، قدمت الحركة بياناً خطياً معنوناً: " بيجين + 10 - الهدف الاستراتيجي حاء 3: إنشاء بيانات ومراعاة تعميمها من منظور جنساني من أجل تخطيط وتقييم أفضل " .
    i. Procéder à des enquêtes statistiques sur les personnes déplacées et les réfugiés à des fins de planification de leur retour volontaire ou de leur réinstallation; UN ' 1` إجراء مسوح إحصائية للنازحين واللاجئين بغرض التخطيط للعودة الطوعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more