"finul pour" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • لبنان من أجل
        
    Rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003; UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    ii) Contenant le rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour la période allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002; UN `2 ' تقرير الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
    Rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006; UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006؛
    Un module de gestion de la formation a été mis en œuvre à la FINUL pour faciliter la formation à Umoja. UN وبدأ استخدام إدارة التعلم الإلكتروني في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل دعم التدريب على نظام أوموجا
    Rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009; UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la FINUL pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 sont indiquées au paragraphe 19 du rapport du Secrétaire général. UN 10 - ويرد في الفقرة 19 من التقرير الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه فيما يتصل بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Dans cette même lettre, le Représentant permanent m'a fait part de la décision de son gouvernement de demander au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la FINUL pour une nouvelle période de six mois. UN وأبلغني المندوب الدائم في الرسالة ذاتها قرار حكومته أن تطلب الى مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى.
    - Un module de gestion de la formation mis en place à la FINUL pour faciliter la formation à Umoja. UN - بدء تشغيل وحدة إدارة التعلم في المؤسسة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لدعم التدريب على نظام أوموجا
    Inventaire des archives de la FNUOD et de la FINUL pour transfert immédiat ou ultérieur au Siège UN تحديد سجلات المحفوظات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر على الفور أو في المستقبل
    Rapport sur l'exécution du budget de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    i) Contenant le budget de la FINUL pour la période allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004; UN `1 ' ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    Rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004; UN أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    Rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 (A/58/637) UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 (A/58/637)
    En conséquence, Israël s'est tourné vers la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) pour demander son aide, laquelle a présenté à son tour l'affaire aux Autorités libanaises. UN وبالتالي، اتجهت إسرائيل إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان طالبة مساعدتها، وقد حولت هذه القوة بدورها الأمر إلى السلطات اللبنانية.
    Annexe Dépenses effectives de la FINUL pour l'exercice 2005/06 UN النفقات الفعلية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Je tiens aussi à exprimer mes vifs remerciements au commandant de la Force et Chef de mission, le général de division Graziano, et à l'ensemble du personnel militaire et civil de la FINUL, pour l'action qu'ils mènent au Sud-Liban au service de la paix. UN وأود كذلك أن أعرب عن عميق تقديري لقائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان اللواء غرازيانو، ولجميع أفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين، لما يضطلعون به من عمل في جنوب لبنان، خدمة للسلام.
    Il encourage aussi les parties à coopérer avec la FINUL pour marquer la Ligne bleue de manière visible, en particulier dans les zones sensibles, afin de prévenir toutes violations involontaires. UN ويشجع أيضا الطرفين على التعاون مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لرسم الخط الأزرق بوضوح، لا سيما في المناطق الحساسة من أجل تفادي الانتهاكات غير المتعمدة.
    Le Coordonnateur spécial a souligné l'importance du rôle joué par la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) pour maintenir le calme le long de la Ligne bleue. UN وشدد المنسق الخاص على الدور الهام الذي تضطلع به قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الحفاظ على الهدوء على امتداد الخط الأزرق.
    Le projet de budget de la FINUL pour l'exercice 2011/12 est conforme au mandat que lui a confié le Conseil de sécurité. UN وضعت الميزانية المقترحة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة 2011/2012 على أساس الولاية الصادرة عن مجلس الأمن.
    Le Conseil de sécurité a créé la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) pour une période initiale de six mois par sa résolution 425 (1978) du 19 mars 1978. UN 1 - أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراره 425 (1978) المؤرخ 19 آذار/ مارس 1978، لفترة أولية مدتها ستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more