Elle offrirait la plus grande souplesse pour répondre à la nécessité d'améliorer la coopération fiscale internationale au niveau intergouvernemental. | UN | وسيتيح للجنة أكبر قدر ممكن من المرونة لتلبية متطلبات تعزيز التعاون الضريبي الدولي على الصعيد الحكومي الدولي. |
Enfin, il a souligné qu'il fallait faire davantage pour améliorer la coopération fiscale internationale. | UN | وأخيراً، أكد أنه يتعين القيام بالمزيد من الأعمال من أجل تحسين التعاون الضريبي الدولي. |
Groupe de travail 1 : Problèmes généraux en matière de coopération fiscale internationale | UN | الفريق 1: مسائل التعاون الضريبي الدولي العامة |
Ces activités ont été financées par le fonds d'affectation spéciale pour la coopération fiscale internationale. | UN | وكان من المقرر أن تموَّل هذه الأنشطة من الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
Consultant, Département de la coopération fiscale internationale | UN | مستشار، إدارة التعاون الدولي في المسائل الضريبية |
En outre, il restait encore beaucoup à faire pour améliorer la coopération fiscale internationale conformément aux engagements pris à Doha. | UN | وذُكر أيضا أنه لا يزال يلزم اتخاذ إجراءات لتحسين التعاون الدولي في مجال الضرائب وفقا لالتزامات الدوحة. |
Ils constituent la source de plus de 2 500 conventions fiscales actuellement en vigueur, exerçant ainsi une forte influence sur la pratique conventionnelle en matière fiscale internationale. | UN | وهما مصدر معظم المعاهدات الضريبية السارية حاليا التي تربو على 500 2 معاهدة، مما يؤثر تأثيرا بالغا على الممارسة التعاهدية الضريبية الدولية. |
Les conventions de double imposition renforcent par ailleurs la coopération entre les administrations fiscales, en particulier dans la lutte contre la fraude fiscale internationale. | UN | وعلاوة على ذلك، تعزز معاهدات الازدواج الضريبي التعاون بين إدارات الضرائب، لا سيما في التصدي للتهرب من دفع الضرائب على الصعيد الدولي. |
:: Coopération fiscale internationale pour combattre la fraude fiscale et les mouvements de capitaux illicites | UN | :: التعاون الضريبي الدولي ومكافحة التهرب من دفع الضرائب والتدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال |
Les régimes de résolution transfrontalière avec un partage équitable des charges seront favorisés par la convergence des normes comptables, l'entraide fiscale internationale et les volants contracycliques. | UN | واعتبر أن وجود نُظم تسوية عابرة للحدود مبنية على العدالة في تقاسم الأعباء يمكن أن يتدعّم إذا ما حدث التقاء بين المعايير المحاسبية والتعاون الضريبي الدولي وهوامش الأمان المعاكسة للدورات الاقتصادية. |
IV. Programme des Nations Unies pour le renforcement des capacités en matière de coopération fiscale internationale | UN | رابعا - برنامج الأمم المتحدة لتنمية القدرات في مجال التعاون الضريبي الدولي |
Mme Rowena G. Bethel fournit des services de consultation intéressant l'administration électronique, le droit et les politiques de l'infocommunication, la règlementation du secteur financier et la coopération fiscale internationale. | UN | بيثيل خدماتٍ استشاريةٍ مستقلةٍ في مجال الحكومة الإلكترونية، وقانون وسياسات الاتصالات الإعلامية، ونظام القطاع المالي، والتعاون الضريبي الدولي. |
Par ailleurs, dans le cadre du Consensus de Monterrey, les pays s'étaient engagés à renforcer la coopération fiscale internationale par un dialogue plus poussé entre autorités fiscales nationales et une plus grande coordination de leurs travaux. | UN | وعلاوة على ذلك فقد التزمت البلدان في إطار توافق آراء مونتيري بتعزيز التعاون الضريبي الدولي من خلال تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمالها. |
En outre, des efforts doivent être déployés en matière de coopération fiscale internationale. | UN | 45 - وعلاوة على ذلك، يتعين بذل جهود فيما يتعلق بالتعاون الضريبي الدولي. |
:: Pour renforcer la coopération fiscale internationale, il conviendrait de transformer le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en une organisation fiscale internationale; | UN | :: ولتعزيز التعاون الضريبي الدولي، ينبغي رفع مستوى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى منظمة ضريبية دولية. |
:: Pour renforcer la coopération fiscale internationale, il conviendrait de transformer le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale des Nations Unies en une organisation fiscale internationale; | UN | :: ولتعزيز التعاون الضريبي الدولي، ينبغي رفع مستوى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية والتابعة للأمم المتحدة إلى منظمة ضريبية دولية. |
Il a fait observer que le Conseil avait en outre prié son président d'organiser, d'ici au printemps 2011, un débat au sein du Conseil sur la coopération fiscale internationale. | UN | ولاحظ أن المجلس طلب كذلك إلى رئيس المجلس أن يعقد جلسة مناقشة في إطار المجلس، بحلول ربيع عام 2011، بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
Dans la même résolution, le Conseil a prié le Président du Conseil économique et social d'organiser, d'ici au printemps 2011, un débat au sein du Conseil sur la coopération fiscale internationale. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعقد جلسة مناقشة في إطار المجلس، بحلول ربيع عام 2011، بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
La manière la plus efficace de renforcer la coopération internationale en matière fiscale était de créer une organisation fiscale internationale. | UN | وأكثر الطرق فعالية لتعزيز التعاون الدولي في مجال الضرائب هو إنشاء منظمة ضريبية دولية. |
Des appels ont également été lancés en faveur du renforcement des organismes institutionnels en matière de coopération fiscale internationale. | UN | وكانت هناك أيضاً دعوات لتعزيز الترتيبات المؤسسية للتعاون الدولي في مجال الضرائب. |
Membre de la branche italienne de l'Association fiscale internationale | UN | عضو مجلس الفرع الإيطالي للرابطة الضريبية الدولية |
Projet de code de conduite pour la coopération en matière de lutte contre la fraude fiscale internationale | UN | ثالثا - مدونة قواعد السلوك المقترحة بشأن التعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب على الصعيد الدولي |
Prenant note avec satisfaction du Code de conduite des Nations Unies pour la coopération en matière de lutte contre la fraude fiscale internationale adopté par le Comité, | UN | " وإذ يحيط علما مع التقدير بمدونة قواعد سلوك الأمم المتحدة المتعلقة بالتعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب الدولية التي اعتمدتها اللجنة، |
Taxes au niveau mondial et coopération fiscale internationale | UN | الضرائب العالمية والتعاون الدولي في المجال الضريبي |
Cette proposition est très novatrice et a fait l'objet de longues discussions lors du dernier congrès de l'Association fiscale internationale qui s'est tenu à Buenos Aires (Cahiers de droit fiscal international, 2005). | UN | وهذا المقترح مبتكر جداً، ونوقش باستفاضة في المؤتمر الأخير للرابطة الدولية للضريبة المعقود في بوينس آيرس (كراسات القانون الضريبي الدولي، 2005). |
3) Troisièmement, il faut que l'évasion fiscale internationale soit considérée comme une activité suspecte qui doit être signalée aux autorités compétentes et comme une infraction relevant du blanchiment d'argent qui doit également être signalée aux autorités compétentes; | UN | ' 3` ثالثا، معاملة التهرب الضريبي عبر الحدود بوصفه نشاطا مشبوها يجب أن تبلغ به السلطات الحكومية ذات الصلة، وبوصفه جريمة لغسل الأموال، يجب أن تبلغ به أيضا السلطات الحكومية ذات الصلة؛ |