"fissiles pour les armes nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
        
    • الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
        
    • الانشطارية للأسلحة النووية
        
    • الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية
        
    • الانشطارية المستخدمة في إنتاج الأسلحة النووية
        
    • الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
        
    • الانشطارية من أجل الأسلحة النووية
        
    La France est le seul État à avoir fermé et démantelé toutes ses installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    La France est le seul État à avoir fermé et démantelé toutes ses installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Démantèlement des usines de production de matières fissiles pour les armes nucléaires : document de travail présenté par la France UN تفكيك مصانع إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Cesser la production de matières fissiles pour les armes nucléaires UN وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    Visite des anciennes installations françaises de production de matières fissiles pour les armes nucléaires UN زيارة منشآت فرنسية سابقة لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية
    Démantèlement des usines de production de matières fissiles pour les armes nucléaires UN تفكيك مصانع إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
    :: Appel à l'ouverture sans délai de la négociation d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires; UN :: الدعوة إلى بدء مفاوضات بدون تأخير بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
    Elle met en œuvre un moratoire sur la production de matières fissiles pour les armes nucléaires; UN وهي تنفذ وقفاً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    La France ne dispose plus aujourd'hui d'installations produisant des matières fissiles pour les armes nucléaires; UN ولم يعد لدى فرنسا اليوم أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Démantèlement des usines de production de matières fissiles pour les armes nucléaires UN تفكيك مصانع إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
    :: Appel à l'ouverture sans délai de la négociation d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires; UN :: الدعوة إلى بدء مفاوضات بدون تأخير بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
    Elle met en œuvre un moratoire sur la production de matières fissiles pour les armes nucléaires; UN وهي تنفذ وقفاً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    La France ne dispose plus aujourd'hui d'installations produisant des matières fissiles pour les armes nucléaires; UN ولم يعد لدى فرنسا اليوم أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Arrêt de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires UN وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
    Respect d'un moratoire sur la production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN التقيد بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    Seul État à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي قررت إغلاق وتفكيك منشآتها لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    :: Zéro : la France ne dispose plus d'installations d'essais nucléaires ni d'installations produisant des matières fissiles pour les armes nucléaires. UN :: صفر: لم يعد لدى فرنسا أي منشآت للتجارب النووية ولا منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    D'ici au lancement de négociations, nous devons démontrer concrètement notre engagement en faveur de l'arrêt de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN وفيما يتعلق ببدء المفاوضات، يجب أن نُظهر بشكل ملموس التزامنا بوقف إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    Il convient également d'entamer la négociation d'un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN ويجدر أيضا البدء بالتفاوض بشأن معاهدة عدم انتشار، تكون متعددة الأطراف وقابلة للتحقق دوليا وبشكل فعال وتؤدي إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    À cet effet, il convient d'assurer l'ouverture rapide de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ويتعين عليه ضمان البدء المبكر للمفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Afin de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des traités, les États dotés de l'arme nucléaire doivent redoubler d'efforts pour parvenir à un désarmement nucléaire général et complet et conclure un traité qui interdira la production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN 69 - وإذ تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية وفاء منها بالتزاماتها بموجب المعاهدة، يجب أن تضاعف جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي العام الكامل وإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية.
    La France a démantelé son centre d'expérimentations nucléaires et a été le premier pays à avoir décidé et entrepris de démanteler ses installations consacrées à la production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN كما فككت مركزها للتجارب النووية وكانت أول بلد اتخذ قرارا بتفكيك منشآته المخصصة لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في إنتاج الأسلحة النووية وشرعت في تنفيذه.
    Nous sommes également favorables à des négociations internationales portant sur un traité vérifiable qui mettra fin à la production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN ونعرب أيضاً عن تأييدنا للمفاوضات الدولية بشأن إعداد معاهدة قابلة للتحقق من أجل وضع حد لإنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    La négociation à la Conférence du désarmement d'un traité non discriminatoire et universel interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou autres engins nucléaires explosifs constitue une étape majeure en matière de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN إن التفاوض في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة غير تمييزية وشاملة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل الأسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي يشكل مرحلة أساسية في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more