"fixée pour la présentation" - Translation from French to Arabic

    • المحدد لتقديم
        
    • الموعد المقرر لتقديم
        
    • الموعد النهائي لتقديم التقارير
        
    La question de l'abondance de notes serait ainsi réglée également, puisque le Comité ne mentionnerait qu'une seule date, qui serait celle fixée pour la présentation d'un rapport en vertu de la règle de périodicité ou une autre date qu'il aurait estimé appropriée. UN وبذلك تحسم كذلك مسألة كثرة المذكرات إذ إن اللجنة لن تذكر سوى تاريخ واحد هو التاريخ المحدد لتقديم التقرير على أساس دوري أو أي تاريخ آخر يعتبر مناسباً.
    3. Or la date limite fixée pour la présentation du rapport demandé dans la résolution 50/214 est mars 1997. UN ٣ - واستطرد قائلا إن التاريخ المحدد لتقديم التقرير المطلوب في القرار ٥٠/٢١٤ كان موعدا أقصاه آذار/مارس ١٩٩٧.
    Il ne sera pas possible d'établir le rapport et de le transmettre au Gouvernement turc avant la date limite fixée pour la présentation des rapports à la Commission des droits de l'homme à sa soixantième session. UN ولم يتسن إعداد تقرير وتبادل الآراء حوله مع تركيا قبل الموعد النهائي المحدد لتقديم التقارير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين.
    Il n'a pas été possible d'établir le rapport et de le transmettre au Gouvernement kenyan avant la date limite fixée pour la présentation des rapports à la Commission des droits de l'homme à sa soixantième session. UN ولم يمكن إعداد التقرير وتبادل الآراء حوله مع الحكومة قبل الموعد النهائي المحدد لتقديم التقارير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين.
    Il n'a pas été possible d'établir le rapport et de le transmettre au Gouvernement mozambicain avant la date limite fixée pour la présentation des rapports à la Commission des droits de l'homme à sa soixantième session. UN ولم يمكن إعداد التقرير وتبادل الآراء حوله مع الحكومة قبل الموعد النهائي المحدد لتقديم التقارير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين.
    20. M. SCHEININ adhère à la formule proposée par Mme Evatt et précise qu'il serait bon de prévoir un délai d'environ six mois entre la date fixée pour la présentation d'un rapport et celle envisagée pour son examen. UN 20- السيد شاينين قال إنه يؤيد الحل الذي عرضته السيدة إيفات؛ ويستحسن إفساح مهلة ستة أشهر بين الموعد المحدد لتقديم التقرير وبين موعد النظر فيه.
    Gardant à l'esprit la date limite fixée pour la présentation de son rapport à la Commission des droits de l'homme, elle a séjourné en Somalie du 10 au 13 février 1997, afin de pouvoir soumettre à la Commission une évaluation de la situation des droits de l'homme dans le pays qui soit d'actualité. UN وأخذت في اعتبارها اﻷجل المحدد لتقديم تقريرها إلى اللجنة فزارت الصومال في الفترة من ٠١ إلى ٣١ شباط/فبراير ٧٩٩١ كي تتمكن من مّد لجنة حقوق اﻹنسان بتقييم مستوفى لحالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد.
    La plénière a noté que, pour les communications annuelles de 2010 soumises par les Parties visées à l'annexe I en vertu du paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto, 18 rapports d'examen sur 38 avaient été achevés plus d'un an après la date fixée pour la présentation des communications annuelles. UN وبالنسبة للتقارير السنوية لعام 2010 التي قدمتها الأطراف المُدرَجة في المرفق الأول بموجب الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، لاحظت اللجنة بكامل هيئتها إنجاز 18 تقريراً استعراضياً من جملة 38 تقريراً بعد مرور أكثر من سنة على الموعد المحدد لتقديم التقارير السنوية.
    Le Comité invite l'État partie à soumettre ses troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques en un seul document d'ici au 13 mars 2010, date fixée pour la présentation du cinquième rapport. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الثالث والرابع والخامس في تقرير موحد في موعد أقصاه 13 آذار/مارس 2010، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الخامس.
    À titre exceptionnel, et pour aider l'État partie à rattraper son retard et à présenter ses rapports conformément à la Convention, le Comité invite celuici à soumettre ses deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques en un rapport unique d'ici au 12 février 2008, date fixée pour la présentation du quatrième rapport. UN وكتدبير استثنائي يرمي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها بتقديم التقارير بغية الامتثال التام لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية الثاني والثالث والرابع في تقرير موحد في موعد أقصاه 12 شباط/فبراير 2008، وهو التاريخ المحدد لتقديم تقريرها الدوري الرابع.
    À titre exceptionnel, et pour aider l'État partie à rattraper son retard et à présenter ses rapports conformément à la Convention, le Comité invite celui-ci à fusionner ses deuxième et troisième rapports et à présenter ainsi un rapport unique d'ici au 1er septembre 2006, date fixée pour la présentation du troisième rapport. UN وكتدبير استثنائي يرمي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها بتقديم التقارير بما يتفق اتفاقاً تاماً مع أحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثاني والثالث في تقرير موحد في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، وهو التاريخ المحدد لتقديم التقرير الثالث.
    Rapports en retard (la date limite qui avait été fixée pour la présentation du rapport figure entre parenthèses) UN قائمة التقارير المتأخرة (التاريخ الموضوع بين قوسين هو الموعد المحدد لتقديم التقرير)
    401. Notant que le rapport a été présenté avec beaucoup de retard, le Comité invite l'État partie à respecter la date limite fixée pour la présentation de son prochain rapport périodique. UN 401- وإذ تلاحظ اللجنة أن التقرير قُدم بعد تأخير كبير، تدعو الدولة الطرف إلى احترام الموعد النهائي المحدد لتقديم تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة.
    Le Comité invite l'État partie à regrouper ses troisième et quatrième rapports périodiques en un seul rapport à soumettre d'ici au 3 janvier 2009, date fixée pour la présentation du quatrième rapport. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع في تقرير موحد وذلك في موعد أقصاه 3 كانون الثاني/يناير 2009، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    Le Comité invite l'État partie à soumettre ses troisième et quatrième rapports périodiques en un seul document d'ici au 25 avril 2009, date fixée pour la présentation du quatrième rapport. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع في تقرير موحد في موعد أقصاه 25 نيسان/أبريل 2009، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    125. Le Comité invite l'État partie à regrouper ses deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques en un seul rapport et à le lui présenter avant le 28 décembre 2011, date fixée pour la présentation du quatrième rapport périodique. UN 125- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية الثاني والثالث والرابع في تقرير موحد وذلك في موعد أقصاه 28 كانون الأول/ديسمبر 2011، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    À titre exceptionnel, et pour aider l'État partie à rattraper son retard et à présenter ses rapports conformément à la Convention, le Comité invite celuici à soumettre ses deuxième et troisième rapports périodiques en un rapport unique d'ici au 1er septembre 2006, date fixée pour la présentation du troisième rapport périodique. UN وكتدبير استثنائي يرمي لمساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها بتقديم التقارير على أساس الامتثال التام لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني والثالث في تقرير موحد في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، وهو التاريخ المحدد لتقديم تقريرها الدوري الثالث.
    5. Faute de temps entre la confirmation de sa nomination par la Commission et la date limite fixée pour la présentation des documents à la SousCommission, la Rapporteuse spéciale n'a pas été en mesure d'établir de rapport préliminaire pour la cinquantième session. UN 5- ونظرا لقصر الوقت الفاصل بين تأكيد تعيين المقررة الخاصة من قِبَل لجنة حقوق الإنسان والتاريخ النهائي المحدد لتقديم وثائق اللجنة الفرعية، لم تتمكن المقررة الخاصة من استكمال تقرير أولي لتقديمه إلى الدورة الخمسين للجنة الفرعية.
    386. Le Comité invite l'État partie à regrouper ses troisième et quatrième rapports périodiques en un seul rapport et à le lui présenter avant le 2 novembre 2010, date fixée pour la présentation du quatrième rapport périodique. UN 10- التقرير القادم 386- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع في تقرير جامع وذلك في موعد أقصاه 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    572. Le Comité invite l'État partie à présenter un rapport combinant les deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques d'ici le 19 mars 2012 (date fixée pour la présentation du quatrième rapport périodique). UN 572- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم التقارير الدورية الثاني والثالث والرابع في تقرير واحد جامع بحلول 19 آذار/مارس 2012، (وهو الموعد المقرر لتقديم التقرير الدوري الرابع).
    Au paragraphe 196, le Comité a recommandé que l'UNICEF veille à ce que la Division du secteur privé, agissant en consultation avec les comités nationaux, revoie le calendrier de soumission afin que la date limite de présentation des déclarations définitives de recettes et de dépenses soit synchronisée avec celle fixée pour la présentation du rapport financier. UN 342 - في الفقرة 196 من تقريره عن فترة السنتين 2006-2007، أوصى المجلس بأن تكفل اليونيسيف قيام شعبة القطاع الخاص، بالتشاور مع اللجان الوطنية، بتنقيح الجدول الزمني المتعلق بتقديم التقارير من أجل أن يتزامن تقديم التقارير النهائية عن الإيرادات والنفقات مع الموعد النهائي لتقديم التقارير المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more