"fixés au niveau international" - Translation from French to Arabic

    • المتفق عليها دوليا
        
    • المتفق عليها دولياً
        
    • المحددة على الصعيد الدولي
        
    Cet objectif vient s'ajouter à d'autres fixés au niveau international en matière de développement, notamment aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويتجاوز هذا الهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Le programme devait faire référence aux objectifs fixés au niveau international en ce qui concerne les flux de ressources. UN وكان من المفروض إيراد إشارة في سرد البرنامج إلى الأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بتدفقات الموارد.
    Le programme devait faire référence aux objectifs fixés au niveau international en ce qui concerne les flux de ressources. UN وكان من المفروض إيراد إشارة في سرد البرنامج إلى الأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بتدفقات الموارد.
    iii. Initiative prise par l'organisation pour soutenir les objectifs de développement fixés au niveau international. UN ' 3` اضطلعت المنظمة بمبادرة تأييداً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    L'atlas signale notamment l'importance cruciale des écosystèmes lacustres d'Afrique pour la réduction de la pauvreté et l'atteinte, d'ici à 2015, des objectifs de développement fixés au niveau international. UN ويؤكد الأطلس على ما للنظم الإيكولوجية في البحيرات الأفريقية من أهمية في التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بحلول عام 2015.
    Par son travail de plaidoyer auprès des institutions européennes, MSI continue de contribuer activement à la réalisation des objectifs de développement fixés au niveau international, en particulier ceux concernant la santé de la procréation. UN وتواصل المؤسسة من خلال عملها في مجال الدعوة بالاشتراك مع المؤسسات الأوروبية، الإسهام بنشاط في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وخاصة تلك المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer le suivi de la réalisation des objectifs et des cibles concernant les établissements humains fixés au niveau international et faire mieux connaître les questions liées à l'urbanisation durable UN هدف المنظمة: تحسين رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجال المستوطنات البشرية والتوعية بقضايا التحضر المستدام
    scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > UN الموضوع الفني: " تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية "
    Module 3 - Objectif 3 : Accroissement de l'efficacité de la coopération Sud-Sud relative à la réalisation des objectifs de développement fixés au niveau international, notamment ceux du Millénaire pour le développement UN تعزيز مدى تأثير التعاون فيما بين بلدان الجنوب على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Dans chaque pays, les conditions varient et atteindre les normes et les objectifs fixés au niveau international reste, par conséquent, une tâche très difficile. UN ففي كل بلد من البلدان، تختلف الظروف، وبالتالي، يظل تحقيق الأهداف والمعايير المتفق عليها دوليا مهمة تنطوي على قدر كبير من التحديات.
    Suivi du Programme pour l'habitat Objectif de l'Organisation : Améliorer le suivi de la réalisation des objectifs et des cibles concernant les établissements humains fixés au niveau international et faire mieux connaître les questions liées à l'urbanisation durable UN هدف المنظمة: تحسين رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجال المستوطنات البشرية والتوعية بقضايا التحضر المستدام
    Objectif de l'Organisation : Améliorer le suivi de la réalisation des objectifs et des cibles concernant les établissements humains fixés au niveau international et faire mieux connaître les questions d'urbanisme durable UN هدف المنظمة: تحسين رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجال المستوطنات البشرية والتوعية بقضايا التحضر المستدام
    Le progrès accompli montre qu'on s'accorde de plus en plus, à l'échelle mondiale, pour estimer que l'autonomisation de la femme est indispensable aussi bien en soi que pour la réalisation des engagements pris et des objectifs fixés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN ويبين هذا التقدم زيادة توافق الآراء العالمي بأن تمكين المرأة ضروري في حد ذاته، ولتحقيق الالتزامات والأهداف المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    C. Action concertée aux fins de la réalisation des objectifs de développement fixés au niveau international : le rôle des fondations, des organisations de la société civile et de la coopération décentralisée en matière de développement UN جيم - العمل معا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا: دور المؤسسات، ومنظمات المجتمع المدني وإضفاء الطابع اللامركزي على التعاون الإنمائي
    Il est essentiel d'appuyer résolument le développement, à un moment où la crise mondiale frappe tout particulièrement les pauvres. Les pays développés doivent honorer leur engagement à transférer 0,7 % de leur produit intérieur brut aux pays en développement afin de réaliser les objectifs de développement fixés au niveau international. UN ومن المهم جدا تقديم دعم قوي للتنمية في وقت يشهد أزمة عالمية يشتد أثرها على الفقراء أكثر من غيرهم: فينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزامها بتحويل نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي إلى البلدان النامية للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Les stratégies et activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont mises au point en fonction d'objectifs fixés au niveau international et des besoins des pays et font l'objet d'un suivi et d'une évaluation efficaces. UN وضع استراتيجيات اليونيدو وأنشطتها في إطار الأولوية المواضيعية بشأن الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، بالاستناد إلى الأهداف المتفق عليها دوليا وإلى الاحتياجات القُطرية، ومراقبتها وتقييمها بصورة فعّالة.
    2. Thème de fond: < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > . UN 2- الموضوع الفني: " تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية "
    Les stratégies et activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont mises au point en fonction des objectifs fixés au niveau international et des besoins des pays et font l'objet d'un suivi et d'une évaluation efficaces. UN وضع استراتيجيات اليونيدو وأنشطتها المندرجة في إطار الأولوية المواضيعية " الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " بالاستناد إلى الأهداف المتفق عليها دولياً وإلى الاحتياجات القُطرية، ورصد تلك الاستراتيجيات والأنشطة وتقييمها بصورة فعّالة.
    Rapport du Secrétaire général sur < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > (E/CN.16/2005/2). UN تقرير الأمين العام عن " تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (E/CN.16/2005/2).
    Rapport du groupe d'étude sur < < La promotion de la science et de la technologie, la fourniture de conseils scientifiques et technologiques et les applications de la science et de la technologie au service des objectifs de développement fixés au niveau international et énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > (E/CN.16/2005/CRP.1). UN تقرير فريق المناقشة عن " تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (E/CN.16/2005/CRP.1).
    Il lance également un appel aux pays développés pour qu'ils accroissent leur aide bilatérale et multilatérale au titre de l'APD et respectent tous les objectifs fixés au niveau international. UN وتدعو حكومتها كذلك البلدان المتقدمة إلى زيادة التزاماتها الثنائية والمتعددة الأطراف بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية والوفاء بالأهداف المحددة على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more