"fixés par l'assemblée générale à" - Translation from French to Arabic

    • التي حددتها الجمعية العامة في
        
    • التي وضعتها الجمعية العامة في
        
    Buts et objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN ثانيا - الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    De nombreux États ont actualisé leurs stratégies et plans nationaux de lutte contre la drogue en vue d'intégrer les buts et objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN وقام عدد كبير من الدول باستكمال استراتيجياتها أو خططها الوطنية لمراقبة المخدرات لتشمل الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Prenant en considération toutes les informations que les États ont portées sur le questionnaire, on s'est attaché dans la présente analyse à évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN ويأخذ التحليل جميع المعلومات الموفرة من الدول في الاستبيان بعين الاعتبار، ويسعى إلى تقييم التقدّم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, concernant la réduction de la demande de drogues: bilan de la situation pour 2004 UN تقرير عن الوضع في عام 2004: تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين في مجال خفض الطلب على المخدّرات بحسب المناطق
    Mesures de prévention de l'abus de drogues: Réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, par région et par cycle UN التدخلات التي تركّز على الوقاية من تعاطي المخدرات: تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، بحسب المناطق، 2000-2002 و2002-2004
    Programmes axés sur le traitement et la réadaptation: Réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, par région et par cycle UN التدخلات التي تركّز على علاج المدمنين واعادة تأهيلهم: تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، بحسب المناطق، 2000-2002 و2002-2004
    Notant avec satisfaction les efforts déployés par les États Membres pour réaliser les buts et objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الوفاء بالأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،
    Ces initiatives ont contribué à renforcer les efforts déployés par les gouvernements pour atteindre les objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN وقد واصلت تلك المبادرات ما تبذلـه الحكومات من جهود لتحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Dans certains cas, il est apparu très clairement que les États Membres avaient surestimé leur réalisation effective des buts et objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, tandis que dans un certain nombre d'autres cas, ils l'avaient sous-estimée. UN ولكن في بعض الحالات، تبيّن بوضوح أن الدول الأعضاء بالغت في تقدير مدى امتثالها الفعلي للأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، في حين قللت دول أعضاء أخرى من شأن درجة امتثالها، في حالات أخرى قليلة.
    Enfin, un certain succès a été rencontré dans la région des Caraïbes dans la poursuite des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session spéciale notamment en matière d'interdiction et de législation y compris en ce qui concerne le trafic des êtres humains. UN 23 - وأخيرا، أضافت أن هناك بعض الإنجازات في المنطقة الكاريبية من حيث تحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، لا سيما في مجال الاعتراض والتشريع، بما في ذلك ما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    72. La Commission voudra peut-être envisager de poursuivre la révision de la partie VI du questionnaire destiné à l'établissement des rapports biennaux afin d'établir un lien plus direct entre les questions et les objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire et de se donner les moyens de mieux suivre les progrès accomplis dans la réalisation de ces objectifs. UN 72- لعل اللجنة تود أن تنظر في إدخال مزيد من التنقيح على الجزء الرابع من الاستبيان الاثناسنوي لتوفير صلة مباشرة بقدر أكبر بين الأسئلة والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ولتعزيز قدرة اللجنة على تتبّع سير التقدم خلال الزمن نحو تحقيق تلك الغايات. الحواشي
    24. Les autres intervenants ont estimé qu'il fallait examiner attentivement l'organisation du débat ministériel et s'est déclaré favorable à la tenue de tables rondes pour examiner les progrès accomplis par les gouvernements dans la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN 24- ورأى الممثلون الآخرون أنه ينبغي استعراض تنظيم الجزء الوزاري بعناية، وأيدوا عقد اجتماعات مائدة مستديرة للنظر في التقدم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    d) Aide du PNUCID à la Commission pour lui permettre de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN (د) تقديم اليوندسيب الى لجنة المخدرات المساعدة في مجال رصد التقدم المحرز في سبيل بلوغ الأهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    29. L'Office contre la drogue et le crime exécute un programme global de réduction de la demande de drogues pour le Pakistan qui est en relation étroite avec le plan directeur de lutte contre l'abus des drogues (1998-2003) et avec les objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN 29- ويقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بتنفيذ برنامج شامل لخفض الطلب على المخدرات خاص بباكستان ويرتبط بشكل وثيق بخطة باكستان الرئيسية لمكافحة تعاطي المخدرات (1998-2003) وبالأهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    21. M. BOISARD (Directeur général par intérim de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche) dit que, bien que l'UNITAR reste fragile, les objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session ont été atteints. UN ٢١ - السيد بواسار )المدير التنفيذي بالنيابة، معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث )يونيتار((: قال إنه قد تم إنجاز اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين، رغم أن مركز اليونيتار ما زال هشا.
    Mesures visant la réduction des effets néfastes sur la santé et la société: Réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, par région et par cycle UN الرابع- التدخّلات الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية: تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، بحسب المناطق، 2000-2002 و2002-2004 الخامس-
    15. Le PNUCID a été invité à aider les États Membres à atteindre les objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN 15- لقد دعي اليوندسيب الى مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Grandes orientations et mesures stratégiques: Réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, par région et par cycle UN الاستجابات السياساتية والاستراتيجية: تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، بحسب المناطق، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004
    Capacité de collecte et d'analyse des données: Réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, par région et par cycle UN القدرة على جمع المعلومات وتحليلها: تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، بحسب المناطق، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004
    VI. Place donnée aux activités multisectorielles et au travail en réseau: Réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, par région et par cycle UN مدى استجابات الهيئات المتعدّدة القطاعات وآليات اقامة الشبكات: تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، بحسب المناطق، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004
    Campagnes d'information publiques et dans les médias: Réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, par région et par cycle UN استجابات وسائط الإعلام وحملات التوعية الجماهيرية: تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، بحسب المناطق، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more