"fixe d'affaires" - Translation from French to Arabic

    • الثابت للنشاط التجاري
        
    • ثابت للنشاط التجاري
        
    • عمل ثابت
        
    Comme on l'a vu plus haut, les avis sont très partagés sur le point de savoir si une base fixe diffère ou non d'une installation fixe d'affaires. UN وكما أشير أعلاه، تدور مناقشة واسعة بشأن ما إذا كان المقر الثابت هو نفسه المكان الثابت للنشاط التجاري أم يختلف عنه.
    Le critère décisif consiste à rechercher si les activités de l'installation fixe d'affaires constituent en elles-mêmes une part essentielle et notable des activités de l'ensemble de l'entreprise. UN والمعيار الحاسم هنا يتمثل فيما إذا كان عمل المكان الثابت للنشاط التجاري يشكل في حد ذاته جزءا أساسيا ومهما من نشاط المؤسسة ككل.
    Une installation fixe d'affaires dont l'objet général est identique à celui de l'ensemble de l'entreprise n'exerce pas une activité préparatoire ou auxiliaire. UN وعلى أي حال، فإن المكان الثابت للنشاط التجاري الذي يتطابق الغرض منه مع الغرض العام للمؤسسة ككل، لا يمارس نشاطا تحضيريا أو تبعيا.
    Dans l'économie moderne, le résident d'un pays peut fournir des services dans un autre pays sans y disposer d'une quelconque installation fixe d'affaires. UN وفي الاقتصاد الحديث، يمكن أن يقدم مقيم في بلد ما خدمات في بلد آخر دون أن يكون لديه فيه أي مكان ثابت للنشاط التجاري.
    Il conviendrait donc de réviser l'article 14 pour que celui-ci s'applique à tous les services autres que ceux qui sont fournis par l'intermédiaire d'une installation fixe d'affaires et qui relèvent de ce fait de l'article 7. UN وعليه، ينبغي تنقيح المادة 14 لجعلها تنطبق على جميع الخدمات عدا الخدمات التي تقدم من خلال مكان ثابت للنشاط التجاري والتي تخضع، بالتالي، للمادة 7.
    Il en sera de même si des capitaux sont mis à disposition par l'intermédiaire d'une installation fixe d'affaires. UN وينطبق نفس الشيء إذا ما أتيح رأس المال من خلال مكان عمل ثابت.
    Une installation fixe d'affaires dont la fonction est de gérer une entreprise, ou même seulement une partie d'une entreprise ou d'un groupement d'entreprises, ne peut être considérée comme exerçant une activité préparatoire ou auxiliaire, car de telles activités de direction sont d'un niveau nettement supérieur. UN والمكان الثابت للنشاط التجاري الذي يستخدم لإدارة مؤسسة أو حتى جزء من مؤسسة أو مجموعة منها لا يمكن اعتباره مكانا يقوم بنشاط تحضيري أو تبعي، لأن مثل هذا النشاط الإداري يتجاوز ذلك المستوى.
    Ce n'est pas le cas si, par exemple, l'installation fixe d'affaires ne fournit pas seulement des renseignements mais aussi des plans, etc., spécialement mis au point pour répondre aux besoins de chaque client. UN فلا يكون الأمر كذلك إذا كان المكان الثابت للنشاط التجاري لا يكتفي بتقديم معلومات، وإنما يضع أيضا الخطط وما إلى ذلك مع تصميمها خصيصا لفرادى العملاء.
    Il faut, toutefois, considérer qu'il y a établissement stable si l'installation fixe d'affaires qui exerce l'une des activités énumérées au paragraphe 4 les exerçait non seulement pour le compte de l'entreprise à laquelle elle appartient, mais aussi pour le compte d'autres entreprises. UN وعلى أي حال، يصبح للمنشأة الدائمة وجود إذا أتيحت للمكان الثابت للنشاط التجاري ممارسة أي من الوظائف المنصوص عليها في الفقرة ٤، لا لحساب المؤسسة التي ينتمي إليها وحدها، وإنما لحساب مؤسسات أخرى أيضا.
    i) Comparaison entre < < base fixe > > et < < installation fixe d'affaires > > . UN ' 1` مقارنة " المقر الثابت " و " المكان الثابت للنشاط التجاري " .
    Les commentaires sur le paragraphe 1 de l'article 5 indiquent qu'une installation fixe d'affaires n'est un établissement stable que s'il est < < à la disposition > > du contribuable. UN ويشير شرح المادة 5 (1) إلى أن المكان الثابت للنشاط التجاري لا يعتبر منشأة دائمة إلا إذا كان " تحت تصرف " دافع الضرائب.
    On reconnaît qu'une telle installation d'affaires peut effectivement contribuer à la productivité de l'entreprise, mais les services précèdent de trop loin la réalisation effective des bénéfices pour qu'il soit possible d'attribuer à cette installation fixe d'affaires une partie quelconque de ces bénéfices. UN ومن المعترف به أن مكان النشاط التجاري هذا يمكن أن يسهم في إنتاجية المؤسسة، لكن الخدمات التي يقدمها بعيدة للغاية عن تحقيق أرباح فعلية، مما يتعذر معه إسناد أي أرباح للمكان الثابت للنشاط التجاري المقصود.
    De plus, l'article 14 précise que le contribuable doit disposer de la base fixe de façon habituelle alors que, dans le paragraphe 1 de l'article 5, l'installation fixe d'affaires est celle par l'intermédiaire de laquelle un contribuable exerce son activité. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون المقر الثابت، بموجب المادة 14، متاحا بصورة اعتيادية لدافع الضرائب، في حين أن النشاط التجاري يجب أن يمارس، بموجب المادة 5 (1)، عن طريق المكان الثابت للنشاط التجاري.
    Le concept de base fixe pourrait être raisonnablement interprété comme l'équivalent de celui d'installation fixe d'affaires utilisé au paragraphe 1 de l'article 5. UN ويمكن تفسير مفهوم المقر الثابت تفسيرا معقولا على أنه يكافئ مفهوم المكان الثابت للنشاط التجاري المشار إليه في المادة 5 (1).
    Aux termes du paragraphe 1 de l'article 5, une installation fixe d'affaires est un établissement stable si l'entreprise y exerce tout ou partie de son activité. UN وتُعرِّف المادة 5 (1) المكان الثابت للنشاط التجاري بأنه منشأة دائمة إذا كان النشاط التجاري للمؤسسة يمارس كليا أو جزئيا من خلال المكان الثابت.
    L'article 14 gagnerait en clarté s'il était révisé de façon qu'il ne s'applique qu'aux revenus tirés de services par un non-résident dans les cas où le non-résident ne dispose pas d'une installation fixe d'affaires dans le pays de la source. UN 21 - وستتسم المادة 14 بالوضوح إذا ما نقحت بحيث لا تنطبق إلا على الدخل المتأتي من الخدمات التي يؤديها شخص غير مقيم في ظروف لا يكون لديه فيها مكان ثابت للنشاط التجاري في بلد المصدر.
    Ce paragraphe énumère un certain nombre d'activités qui sont considérées comme des exceptions à la définition générale énoncée au paragraphe 1 et qui ne constituent pas des établissements stables, même si l'activité est exercée dans une installation fixe d'affaires. UN 21 - تسرد هذه الفقرة عددا من الأنشطة التجارية التي تعامل كاستثناءات للتعريف العام المنصوص عليه في الفقرة ١ والتي ليست منشآت دائمة، حتى في حالة ممارسة النشاط من خلال مكان ثابت للنشاط التجاري.
    Par conséquent, suivant l'alinéa f) du paragraphe 4, le fait que des activités énumérées aux alinéas a) à e) du paragraphe 4 sont exercées cumulativement dans une installation fixe d'affaires ne signifie pas qu'on est en présence d'un établissement stable. UN ومن ثم، ووفقا للفقرة الفرعية (و) من الفقرة ٤، فإن الجمع بين أي من الأنشطة المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (هـ) من الفقرة ٤ في مكان واحد ثابت للنشاط التجاري لا يعني في حد ذاته وجود منشأة دائمة.
    Étant donné qu'en vertu du paragraphe 4, une installation fixe d'affaires dont l'objet est limité à ceux qui sont énumérés audit paragraphe est réputée ne pas constituer un établissement stable, toute personne dont les activités se limitent à ces objets ne constitue pas non plus un établissement stable. UN ولما كانت الفقرة ٤ تنص على أن الاحتفاظ بمكان ثابت للنشاط التجاري يكرّس خصيصا للأغراض المذكورة في تلك الفقرة، لا يفضي إلى قيام منشأة دائمة، فإن الشخص الذي تقتصر أنشطته على هذه الأغراض لا يشكل منشأة دائمة.
    I1 est généralement admis que si une personne agit dans un État pour le compte d'une entreprise de manière à lier étroitement l'activité de cette entreprise à la vie économique de l'État en question, cette entreprise doit être considérée comme ayant un établissement stable dans ledit État, quand bien même si elle n'y dispose pas d'une installation fixe d'affaires au sens du paragraphe 1. UN 22 - من الأمور المقبولة بصفة عامة أن تعامل المؤسسة التي يكون لها شخص يعمل لفائدتها في دولة ما، على نحو يربط نشاط المؤسسة بشكل وثيق بالحياة الاقتصادية لتلك الدولة، على أن لها منشأة دائمة في تلك الدولة، حتى لو لم يكن لها مكان ثابت للنشاط التجاري في هذه الدولة بمفهوم الفقرة ١.
    11. Un établissement stable commence à exister dès que l'entreprise commence à exercer ses activités par l'intermédiaire d'une installation fixe d'affaires. UN 11 - وتبدأ المنشأة الدائمة في الوجود بمجرد أن تبدأ المؤسسة في مزاولة أعمالها من خلال مكان عمل ثابت.
    Aux termes de l'article 5, l'établissement stable désigne une installation fixe d'affaires par l'intermédiaire de laquelle une entreprise exerce tout ou partie de son activité. UN 9 - ويقصد بالمنشأة الدائمة، وفقا لتعريفها الوارد في المادة 5، مكان عمل ثابت يمارس عن طريقه النشاط التجاري لمؤسسة سواء كليا أو جزئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more