Le Tribunal devrait fixer le montant de l'encaisse autorisée au compte d'avances temporaires du Bureau du Procureur et ne devrait pas verser de fonds supplémentaires à ce compte tant que l'emploi des avances précédentes n'a pas été justifié. | UN | ينبغي للمحكمة تحديد مستوى مسموح به لسلفة مكتب المدعي العام وعدم تقديم سلف إضافية إلا إذا قدم بيان بالكيفية التي أنفقت بها السلف السابقة |
À sa troisième session ordinaire de 1997, le Conseil d'administration a décidé de fixer le montant de la réserve opérationnelle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets à 4 % des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent. | UN | قرر المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة لعام 1997، تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة 4 في المائة من مجموع الإنفاق على الميزانيات الإدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق. |
Le Comité consultatif a réaffirmé que le Comité exécutif devait prendre en considération les modalités de dépenses des années précédentes pour fixer le montant de la Réserve. | UN | وشددت اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تضع اللجنة التنفيذية في الاعتبار نمط النفقات خلال السنوات السابقة عند تحديد مستوى هذا الاحتياطي. |
Les auteurs indiquent que l'État partie n'a rien fait pour faire avancer l'affaire et demandent au Comité de fixer le montant de l'indemnité à laquelle il considère que le groupe a droit. | UN | وأفاد مقدمو البلاغ بأن الدولة الطرف لم تقم بأي خطوة لإحراز تقدم في القضية والتمسوا من اللجنة تحديد مبلغ التعويض الذي ترى أنه من حق المجموعة الحصول عليه. |
Par suite d'une erreur d'écriture, le Comité n'avait pas déduit cette somme du montant total des coûts salariaux pour fixer le montant de l'indemnité recommandée au titre de pertes contractuelles. | UN | بيد أن الفريق، بسبب خطأ كتابي، لم يخصم مبلغ 835 42 جنيهاً إسترلينياً من تكاليف المرتبات الإجمالية في تحديد مبلغ التعويض الموصى به لخسائر العقود. |
Pour décider si elle impose une amende en vertu de l’article 77, paragraphe 2 a) et pour fixer le montant de l’amende, la Cour apprécie si la peine de prison est une peine suffisante. | UN | ١ - لدى قيام المحكمة بتحديد ما إذا كانت تأمر بفرض غرامة بموجب الفقرة ٢ )أ( من المادة ٧٧، وعند تحديدها قيمة الغرامة المفروضة، تقرر المحكمة ما إذا كانت مدة السجن عقوبة كافية أم غير كافية. |
Afin de fixer le montant de l’indemnisation conformément au paragraphe 3 de l’article 85, la chambre désignée en application de la règle 8.13 a) prend en compte les conséquences que l’erreur judiciaire grave et manifeste a eues pour la situation personnelle, familiale, sociale et professionnelle du requérant. | UN | لتحديد مبلغ التعويض، وفقا للفقرة ٣ من المادة ٨٥، فــإن الدائــرة المؤلفــة بموجــب القاعــدة ٨ - ١٣ )أ( تأخذ في الاعتبار ما ترتب على القصور القضائي الجسيم والواضح من آثــار علــى الحالــة الشخصية واﻷسرية والاجتماعية والمهنية لمقدم الطلب. |
7. Décide de fixer le montant de la réserve de trésorerie à un niveau correspondant à 8,3 % du montant estimatif des dépenses du Fonds d'affectation spéciale pour le relevé international des transactions; | UN | 7- يقرر تحديد مستوى احتياطي رأس المال العامل عند 8.3 في المائة من الإنفاق المقدر للصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي؛ |
7. Décide de fixer le montant de la réserve de trésorerie à un niveau correspondant à 8,3 % du montant estimatif des dépenses du Fonds d'affectation spéciale pour le relevé international des transactions; | UN | 7- يقرر تحديد مستوى احتياطي رأس المال العامل عند 8.3 في المائة من الإنفاق المقدر للصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي؛ |
Ayant réexaminé la question, la Commission a décidé de fixer le montant de la prime à 25 % du point médian du barème, avec effet le 1er juin 2004. | UN | وإذ أعادت اللجنة النظر في هذه المسألة، فقد قررت تحديد مستوى البدل بـ 25 في المائة من متوسط الجدول، وتطبيقه اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004. |
2. Décide de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent et de recourir aux recettes non utilisées pour alimenter le compte de réserve jusqu'à ce que le montant fixé soit atteint; | UN | ٢ - يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛ |
2. Décide de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent et de recourir aux recettes non utilisées pour alimenter le compte de réserve jusqu'à ce que le montant fixé soit atteint; | UN | ٢ - يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛ |
En attendant d'examiner la question, la Commission avait décidé, à titre temporaire, de fixer le montant de la prime de danger à 25 % du point médian net du barème des traitements des agents des services généraux recrutés localement, avec ajustement à chaque révision du barème, c'est-à-dire de maintenir le montant et la procédure d'ajustement de la prime de risque. | UN | 177 - في انتظار إجراء استعراض للمسألة وكإجراء مؤقت، قررت اللجنة تحديد مستوى بدل الخطر بنسبة 25 في المائة من نقطة الوسط لجدول صافي مرتبات فئة الخدمات العامة المنطبق، مع إدخال تعديلات عند تنقيح جدول المرتبات، أي للمحافظة على نفس المبلغ ونفس إجراء التسوية المتبعة مع بدل المخاطرة السابق. |
b) Décider de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent et d'utiliser les recettes non utilisées pour alimenter le compte de réserve jusqu'à ce que le montant fixé soit atteint; | UN | )ب( يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة الى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛ |
En outre, même si le Comité concluait à l'existence d'une violation de la Convention, il ne lui appartient pas de fixer le montant de l'indemnisation due au requérant. | UN | وعلاوة على ذلك، حتى إذا استنتجت اللجنة وجود انتهاك للاتفاقية، فليس من صلاحياتها تحديد مبلغ التعويض المستحق لصاحب الشكوى. |
c) De fixer le montant de la prime de risque payable aux fonctionnaires recrutés sur le plan international à 1 000 dollars par mois, à compter du 1er juin 1998; | UN | )ج( تحديد مبلغ بدل الخطر للموظفين المعينين دوليا بمعدل ٠٠٠ ١ دولار شهريا اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
b) De fixer le montant de la prime de risque payable aux fonctionnaires recrutés sur le plan international à 1 000 dollars par mois, à compter du 1er juin 1998; | UN | )ب( تحديد مبلغ بدل الخطر للموظفين المعينين دوليا بمعدل ١ ٠٠٠ دولار شهريا اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
Le 17 septembre 2011, l'État partie a informé le Comité que le Ministère de la justice avait engagé des discussions avec le conseil du requérant en vue de fixer le montant de l'indemnisation du préjudice subi. | UN | في 17 أيلول/سبتمبر 2011، أفادت الدولة الطرف أن وزارة العدل شرعت في مناقشة مع محامي صاحب الشكوى بغية تحديد مبلغ التعويض عما لحقه من أضرار. |
Le 21 août 2009, les auteurs ont demandé de nouveau au Comité de fixer le montant de l'indemnité (et d'autres modalités de réparation) à laquelle il considère que le groupe avait droit. | UN | وفي 21 آب/أغسطس 2009، جدد أصحاب البلاغ طلبهم إلى اللجنة بشأن تحديد مبلغ التعويض (وغيره من سبل الانتصاف) الذي قالت اللجنة بأحقيتهم له. |
Pour décider si elle impose une amende en vertu de l’article 77, paragraphe 2 a), et pour fixer le montant de l’amende, la Cour apprécie si la peine de prison est une peine suffisante. | UN | ١ - لدى قيام المحكمة بتحديد ما إذا كانت تأمر بفرض غرامة بموجب الفقرة ٢ )أ( من المادة ٧٧، وعند تحديدها قيمة الغرامة المفروضة، تقرر المحكمة ما إذا كانت عقوبة السجن كافية أم غير كافية. |
a) Pour fixer le montant de l’indemnisation, en application de l’article 85, paragraphe 3 Le paragraphe 3 de l’article 85 du statut indique clairement que les critères de l’indemnisation doivent être fixés dans le Règlement de procédure et de preuve. | UN | )أ( لتحديد مبلغ التعويض، عملا بالفقرة ٣ من المادة ٨٥)٣(، يأخذ القضاة الثلاثة المعينون عملا بالفقرة )أ( من القاعدة ألف في الاعتبار ما تعرض له الشخص المعني من ضرر مادي أو معنوي غير عادي بشكل واضح وجسيم إلى حد معين. |