"flambées de maladies" - Translation from French to Arabic

    • تفشي الأمراض
        
    Ce service est équipé en moyens qui lui permettent de constater, de suivre et de contrôler les flambées de maladies transmissibles. UN وإن فرع مراقبة الأمراض مزوَّد بالموارد اللازمة للتعرُّف على حالات تفشي الأمراض السارية ومراقبتها ومكافحتها.
    La vulnérabilité du secteur de la santé est elle aussi manifeste, car les inondations fréquentes provoquent des flambées de maladies transmises par l'eau comme le choléra, la typhoïde et la dysenterie, et augmentent l'incidence du paludisme. UN لقد تبينت أيضا هشاشة القطاع الصحي حيث أن الفيضانات المتكررة يتمخض عنها تفشي الأمراض التي ينلقها الماء مثل الكوليرا والتيفوئيد والزحار وازدياد حالات الإصابة بالملاريا.
    Le Règlement sanitaire international révisé est entré en vigueur en juin 2007 et impose aux pays de notifier à l'OMS certaines flambées de maladies et certains événements de santé publique. UN وقد دخلت اللوائح الصحية الدولية المنقحة حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2007، وهي تلزم البلدان بإبلاغ منظمة الصحة العالمية بحدوث حالات بعينها من تفشي الأمراض والأحداث الصحية العمومية.
    43. La sixième Conférence d'examen a réaffirmé l'engagement des États parties de prendre au plan interne les mesures nécessaires pour renforcer les méthodes et les moyens de surveillance et de dépistage des flambées de maladies aux échelons national, régional et international. [VI.IV.13] UN 43- أكد المؤتمر الاستعراضي السادس من جديد التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير الوطنية اللازمة لتعزيز السبل والقدرات لمراقبة وكشف تفشي الأمراض على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي. [VI.IV.13]
    13. La Conférence engage les États parties à prendre des mesures aux échelons national, régional et international en vue de renforcer les méthodes et les moyens de surveillance et de dépistage des flambées de maladies naturelles, accidentelles, inhabituelles ou suspectes. UN 13- ويحث المؤتمر الدول الأطراف على اتخاذ التدابير على المستويات الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز السبل والقدرات لمراقبة وكشف تفشي الأمراض الطبيعية أو العرضية أو غير المألوفة أو المشبوهة.
    13. La Conférence réaffirme l'engagement des États parties de prendre au plan interne les mesures nécessaires pour renforcer les méthodes et les moyens de surveillance et de dépistage des flambées de maladies aux échelons national, régional et international. UN 13- يؤكد المؤتمر من جديد التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير الوطنية اللازمة لتعزيز السبل والقدرات لمراقبة وكشف تفشي الأمراض على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
    Les flambées de maladies infectieuses, essentiellement la poliomyélite en République arabe syrienne, ont accru la charge de travail du personnel de l'UNRWA au niveau régional, de nouvelles campagnes de vaccination étant devenues de plus en plus nécessaires pour prévenir et combattre d'autres flambées. UN وأدى تفشي الأمراض المعدية، ولا سيما شلل الأطفال في الجمهورية العربية السورية، إلى زيادة عبء عمل موظفي الأونروا على الصعيد الإقليمي وذلك بفعل زيادة الحاجة إلى حملات تحصين إضافية لمنع ومكافحة حالات التفشي في المستقبل.
    54. Rappelant que les moyens nationaux prévus par les États parties contribuent aux capacités dont dispose la communauté internationale pour intervenir en cas de flambées de maladies, y compris celles qui pourraient être dues à un emploi d'armes biologiques ou à toxines, et pour enquêter sur ces flambées et en atténuer les effets, les États parties ont constaté qu'il était utile, au plan national: UN 54- وذكّرت الدول الأطراف بأن تأهب الدولة الطرف على الصعيد الوطني يساهم في تعزيز القدرات الدولية للتصدي لحالات تفشي الأمراض الناجمة عن الاستخدام المزعوم لأسلحة بيولوجية أو تكسينية وإجراء تحقيقات بشأنها والتخفيف من أثرها، فأشارت إلى أهمية القيام، على الصعيد الوطني، بما يلي:
    < < 13. La Conférence réaffirme l'engagement des États parties de prendre au plan interne les mesures nécessaires pour renforcer les méthodes et les moyens de surveillance et de dépistage des flambées de maladies aux échelons national, régional et international. > > UN " 13- يؤكد المؤتمر من جديد التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير الوطنية اللازمة لتعزيز السبل والقدرات لمراقبة وكشف تفشي الأمراض على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية " .
    f) Renforcer les méthodes et les moyens en matière de surveillance et de dépistage des flambées de maladies aux échelons national, régional et international, en notant l'importance que revêt le Règlement sanitaire international (2005) dans le renforcement de la capacité à prévenir la propagation internationale des maladies, à s'en protéger, à la maîtriser et à y réagir; UN (و) تعزيز الأساليب والقدرات لمراقبة وكشف تفشي الأمراض على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية ملاحظا أن اللوائح الصحية الدولية (2005) مهمة لبناء القدرات في مجال منع تفشي الأمراض على الصعيد الدولي والحماية منه ومراقبته والتصدي له؛
    Dans la section de la Déclaration finale relative à l'article IV, la Conférence a réaffirmé < < l'engagement des États parties de prendre au plan interne les mesures nécessaires pour renforcer les méthodes et les moyens de surveillance et de dépistage des flambées de maladies aux échelons national, régional et international > > . UN وفي الجزء المتعلق بالمادة الرابعة من الإعلان الختامي، أكد المؤتمر من جديد " التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير الوطنية اللازمة لتعزيز السبل والقدرات لمراقبة وكشف تفشي الأمراض على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية " ().
    L'expert indépendant a ajouté qu'une < < crise de santé publique > > persistait dans la région centre-sud de la Somalie. Les flambées de maladies transmissibles, dont le choléra, la méningite et la rougeole, étaient récurrentes en raison de mauvaises conditions d'hygiène, d'un accès limité à l'eau potable, de systèmes immunitaires affaiblis par une mauvaise alimentation, et de conditions de vie générales misérables. UN وأضاف الخبير المستقل أن " أزمة صحية عامة " تسود في جنوب ووسط الصومال(116)، وأن تفشي الأمراض السارية، بما فيها الكوليرا والتهاب السحايا والحصبة، متواتر الحدوث بسبب الأحوال غير الصحية، ومحدودية تيسر مياه الشرب المأمونة، وضعف أجهزة المناعة بسبب سوء التغذية، والضائقة المعيشية العامة(117).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more