"fleuve litani" - Translation from French to Arabic

    • نهر الليطاني
        
    Par ailleurs, le 8 avril, des individus se sont approchés d'un véhicule de la FINUL, en se plaignant de son emplacement près du fleuve Litani. UN وإضافة إلى ذلك، اقترب أشخاص من مركبة تابعة لليونيفيل، واشتكوا من موقعها قرب نهر الليطاني.
    26 février 1996 L'artillerie israélienne a pilonné les alentours de Arnoun, Yahmer, Kafr Tibnin, Mazraât-al-Hamra ainsi que les rives du fleuve Litani. UN ٢٦/٢/١٩٩٦ - تعرض خراج بلدات ارنون - يحمر - كفر تبنين مزرعة الحمرا ومجدل نهر الليطاني لقصف مدفعي إسرائيلي.
    Organisation de cours de formation à la sécurité et à la sûreté en mission destinés à tous les membres du personnel des Nations Unies en poste dans la zone située au sud du fleuve Litani UN تنظيم دورات تدريبية بشأن نُهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة جنوب نهر الليطاني
    Organisation de cours de formation à la sécurité et à la sûreté en mission destinés à tous les membres du personnel des Nations Unies en poste dans la zone située au sud du fleuve Litani UN تنظيم دورات تدريبية بشأن نُهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة جنوب نهر الليطاني
    Déploiement de l'armée libanaise dans toute la région située au sud du fleuve Litani UN نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني
    — Entre 1 h 55 et 5 h 30, les forces israéliennes et la milice à leur solde, postées à Bouabat Mays al Jabal et Zafata, ont tiré plusieurs obus de 155 mm en direction du fleuve Litani et de Tibnin. UN - بين الساعة ٥٥/١ والساعة ٣٠/٥ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية وميليشيا لحد المتعاملة معها من موقعي بوابة ميس الجبل والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على مجرى نهر الليطاني وخراج بلدة تبنين.
    — Entre 9 h 25 et 10 h 25, deux hélicoptères israéliens ont survolé la zone du fleuve Litani en direction de Zawtar est et ouest. UN - بين الساعة ٢٥/٩ والساعة ٢٥/١٠ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مجرى نهر الليطاني لجهة بلدتي زوطر الشرقية وزوطر الغربية.
    À 14 h 30, l'artillerie israélienne a pilonné les faubourgs d'Aarab Salim, Jarjoûh, Aïn Boussouar, Jbâa ainsi que les rives du fleuve Litani. UN الساعة ٣٠/١٤: تعرض خراج بلدات عربصاليم، وجرجوع، وعين بوسوار، وجباع، ومجرى نهر الليطاني لقصف مدفعي إسرائيلي.
    Le 2 janvier 1998, à 5 h 15, les forces israéliennes ont tiré plusieurs obus en direction des rives du fleuve Litani. UN ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ١٥/٥٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية عدة قذائف على مجرى نهر الليطاني.
    De son côté, la FINUL a continué d'assurer le fonctionnement de sept points de contrôle communs le long du fleuve Litani et a effectué des patrouilles héliportées de routine au-dessus de sa zone d'opérations. UN ومن جانبها، واصلت اليونيفيل شغل سبع نقاط تفتيش متجاورة على طول نهر الليطاني وأجرت دوريات عادية بطائرات الهليكوبتر في منطقة عملياتها.
    Au cours de l'exercice, deux tentatives de tir de roquettes ont été constatées, l'une depuis le théâtre d'opérations de la FINUL et l'autre depuis une zone située juste au nord du fleuve Litani. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت محاولتان لإطلاق صواريخ، إحداهما من منطقة عمليات القوة والأخرى من منطقة تقع شمال نهر الليطاني.
    L'armée libanaise et la FINUL ont également continué leurs activités opérationnelles conjointes, y compris 15 opérations antiroquettes en moyenne par période de 24 heures et 3 patrouilles à pied coordonnées par jour le long de la Ligne bleue et ont opéré 16 points de vérification implantés conjointement, dont 6 situés le long du fleuve Litani. UN كما واصل الجيش اللبناني واليونيفيل عملياتهما المشتركة التي شملت 15 عملية للحيلولة دون إطلاق ما متوسطه 15 قذيفة وذلك على فترات امتدت كل منها 24 ساعة، وثلاث دوريات راجلة يوميا منسقة على طول الخط الأزرق، وإقامة 16 نقطة تفتيش مشتركة، 6 منها بموازاة نهر الليطاني.
    L'armée libanaise et la FINUL ont continué à prendre des mesures coordonnées visant spécifiquement à ce qu'il n'y ait pas d'éléments armés dans la zone et à empêcher le transfert non autorisé d'armes au sud du fleuve Litani. UN وواصل الجيش اللبناني واليونيفيل تنسيق التدابير التي تكفل، تحديدا، عدم وجود عناصر مسلحة في المنطقة وإجهاض أي محاولة لنقل أسلحة غير مأذون بها، إلى المنطقة الواقعة جنوبي نهر الليطاني.
    Avant cette décision, la FINUL et l'armée libanaise ont tenu des réunions préliminaires au niveau opérationnel axées sur les moyens de renforcer la coopération entre l'armée libanaise et les déploiements de la FINUL au sud du fleuve Litani. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، عقدت اليونيفيل والجيش اللبناني اجتماعات تمهيدية على مستوى العمليات ركزت على كيفية تعزيز التعاون بين أفرادهما المنتشرين جنوبي نهر الليطاني.
    Le nombre de sites plus élevé que prévu tient à la création de 2 postes sur le fleuve Litani considérés comme prioritaires pour des raisons de haute sécurité, à la création du Bureau de régulation des mouvements et transports à l'aéroport de Beyrouth et au nouvel agrandissement du quartier général de la FINUL à Naqoura. UN موقعا: يعزى ارتفاع عدد المواقع إلى إقامة موضعين في نهر الليطاني اعتبرا أولوية أمنية قصوى، ومكتب مراقبة التحركات في مطار بيروت، وعملية التوسيع الجديدة التي شملت مقر اليونيفيل في الناقورة
    Faire en sorte qu'il n'y ait plus d'armes non autorisées entre le fleuve Litani et la Ligne bleue est une entreprise de longue haleine. UN 66 - وضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأسلحة غير المأذون بها هو مسعى طويل الأجل.
    Au cours des quatre derniers mois, on a noté une augmentation importante des actes d'hostilité émanant du territoire libanais au sud du fleuve Litani. UN ولقد طرأت في الأشهر الأربعة الماضية زيادة حادة في الأنشطة المعادية المنطلقة من الأراضي اللبنانية الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    Il a pu visiter la banlieue sud de Beyrouth et s'est rendu au sud du fleuve Litani, où il a pu s'entretenir directement avec les autorités locales ainsi qu'avec les familles, les travailleurs agricoles, les fermiers et les pêcheurs touchés. UN وقد تمكن من زيارة الضاحية الجنوبية لبيروت وسافر إلى جنوب نهر الليطاني حيث تمكن من أن يتحدث مباشرة مع السلطات المحلية والأُسر المتأثرة والعمال الزراعيين والمزارعين وصيادي الأسماك.
    Le Gouvernement libanais, quant à lui, doit garantir que la zone au sud du fleuve Litani soit exempte d'armes et ne serve pas de point de départ à des attaques contre Israël. UN وينبغي لحكومة لبنان، من جانبها، أن تكفل بقاء المنطقة جنوب نهر الليطاني خالية من الأسلحة، وألا تحدث أي هجمات ضد أهداف إسرائيلية من هناك.
    Bien que, dans sa résolution 1701 (2006), le Conseil ait appelé au démantèlement des milices et des groupes terroristes et à un embargo sur l'armement, la situation au sud du fleuve Litani est plus dangereuse que jamais. UN ورغم الدعوة التي وجهها هذا المجلس لتفكيك الميليشيات والجماعات الإرهابية وفرض حظر على توريد الأسلحة في القرار 1701، تظل الحالة جنوب نهر الليطاني أخطر من أي وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more