"flgo" - Translation from French to Arabic

    • تحرير الغرب الكبير
        
    En sa qualité de dirigeant du FLGO à Toulepleu, Gbopehi a également financé des mercenaires libériens basés dans cette ville. UN وقام غبوبيهي أيضا، بوصفه قائدا لجبهة تحرير الغرب الكبير في توليبلو، بتقديم أموال إلى المرتزقة الليبريين المرابطين في تلك المدينة.
    Le Front de libération du Grand Ouest (FLGO): Fort de quelque 7 000 membres, il est dirigé par le leader et chef de guerre Denis Glofiéi Maho, lequel commande toutes les milices de l'Ouest. UN جبهة تحرير الغرب الكبير: تضم حوالي 000 7 عضو، ويقودها الزعيم أمير الحرب دينيس كلوفييه ماهو، الذي يقود جميع الميليشيات في الغرب.
    Dans son entretien avec la Commission, M. Banao a affirmé que, dès 2003, M. Gbagbo a remis de l'argent au chef des FLGO, le Général Maho, pour financer les autres milices ethniques du Grand Ouest. UN وأكد السيد باناو في لقائه مع اللجنة أن السيد غباغبو سلّم، منذ عام 2003، مبلغاً من المال إلى قائد جبهة تحرير الغرب الكبير الجنرال ماهو لتمويل الميليشيات الإثنية الأخرى للغرب الكبير؛
    Le Groupe d'experts a en outre reçu, lors d'une mission en Côte d'Ivoire en septembre 2011, des informations selon lesquelles Oulaï Tako, commandant du Front pour la libération du Grand Ouest (FLGO) à Bloléquin, se serait déplacé avec Vleyee. UN وتلقى الفريق مزيدا من المعلومات خلال مهمة إلى كوت ديفوار في أيلول/سبتمبر 2011، تفيد بأن أولاي تاكو، قائد جبهة تحرير الغرب الكبير في بلوليكين، كوت ديفوار، قد سافر مع فلايي.
    Sur cette liste figure le nom de Hypollite Poh Beh en tant que chef des FLGO à Doké (département de Bloléquin). UN وتتضمن القائمة اسم هيبوليت بوه بيه بوصفه رئيس جبهة تحرير الغرب الكبير في دوكي (بلوليكين).
    Le Groupe note en outre que le nom du propriétaire de la Mitsubishi Pajero enregistré par le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, < < Oulia Takoo > > , désigne peut-être en réalité Oulaï Tako, le chef du FLGO à Bloléquin, qui selon les sources du Groupe se déplaçait avec Vleyee. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن المكتب الليبري للهجرة والتجنس أشار إلى أن صاحب المركبة ميتسوبيشي باجيرو أوليا تاكوو قد يكون في الواقع هو أولاي تاكو، زعيم جبهة تحرير الغرب الكبير في بلوليكين، الذي أبلغت مصادر الفريق بأنه كان مسافرا مع فلايي.
    Ainsi, les forces mercenaires libériennes ont non seulement utilisé une grande proportion de combattants ivoiriens pour étoffer leurs rangs, mais également des généraux qui, techniquement, relevaient de la structure de commandement de Guiglo; elles se sont également alliées à des milices ivoiriennes amies telles que le FLGO. UN ولذلك فإن قوات المرتزقة الليبريين لا تستخدم نسبة مرتفعة من المقاتلين الإيفواريين لملء صفوفها فحسب، بل أن فرادى الجنرالات، الذين ينتمون فعليا إلى هيكل قيادة غيغلو، يدمجون قواتهم أيضا مع جماعات الميليشيات الإيفوارية الحليفة، مثل جبهة تحرير الغرب الكبير.
    Un autre facilitateur a été le général Denis Maho Glofiéi, chef de la milice du FLGO opérant sur le même axe Guiglo-Bloléquin-Toulepleu que les mercenaires libériens. UN وثمة ميسر آخر هو الجنرال دينيس ماهو غلوفييه، زعيم جماعة ميليشيا جبهة تحرير الغرب الكبير التي تعمل على طول محور غيغلو - بلوليكين - توليبلو مثلها مثل المرتزقة الليبريين.
    Il a expliqué que sur les 500 miliciens du FLGO basés à Toulepleu avant le conflit, 400, dont leurs chefs politiques et militaires, résidaient actuellement dans des camps de réfugiés dans le comté de Grand Gedeh ou à proximité, principalement dans la région située entre Zwedru et Toe Town. UN وأشار إلى أن 400 من عناصر ميليشيا جبهة تحرير الغرب الكبير الـ 500 الذين كانوا يتمركزون في توليبلو قبل اندلاع النزاع، بمن فيهم قادتهم السياسيون والعسكريون، يقيمون حاليا في مخيمات اللاجئين في مقاطعة غراند غيديه أو حولها، وخاصة في المنطقة الواقعة بين زويدرو وبلدة توي.
    À l'occasion d'une visite sur le terrain au Moyen-Cavally en septembre 2011, le Groupe d'experts a appris de représentants ivoiriens qu'Oulai Delafosse, ainsi que des mercenaires libériens, faisait partie de la structure de commandement et de contrôle des éléments du FLGO basés dans sa localité, comme mentionné dans la section III.C ci-avant. UN وحصل الفريق على معلومات أخرى من المسؤولين الإيفواريين خلال زيارة ميدانية إلى موين - كافالي في أيلول/سبتمبر 2011 تفيد أن أولاي ديلافوس كان يعمل في هيكل القيادة والسيطرة لعناصر جبهة تحرير الغرب الكبير المتمركزين في منطقته، وكذلك مع المرتزقة الليبريين على النحو المذكور في الفرع ثالثا أعلاه من التقرير.
    b) Front pour la libération du Grand Ouest (FLGO) UN (ب) جبهة تحرير الغرب الكبير (ج) الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار
    Par ailleurs, le FLGO, le MILOCI, l'APWé et l'UPRGO dans l'ouest (Guiglo) ont libéré 400 enfants qui bénéficient actuellement de programmes de réinsertion parrainés par l'UNICEF. UN وعلاوة على ذلك فقد أفرجت جبهة تحرير الغرب الكبير والحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار والتحالف الوطني لشعب إلوي والاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير، في غرب غويغلو، عن 400 طفل يستفيدون حاليا من برامج إعادة التأهيل التي ترعاها اليونيسيف.
    Il a ainsi appris que l’ancien dirigeant du FLGO dans le district de Toulepleu, le général Marcel Gbopehi, avait commandé le groupe de Behwalay, tandis que Cedric De Sao, ancien adjoint de Gbopehi dans le même district, était l’un des dirigeants du groupe basé dans la ville de Tiens, près de Dougee. UN وأُبلغ الفريق بأن القائد السابق لجبهة تحرير الغرب الكبير في مقاطعة توليبلو، الجنرال مارسيل غبوبيهي، عمل قائدا لجماعة بيهوالاي، على حين كان سيدريك دي ساو، وهو نائب سابق لغبوبيهي في مقاطعة توليبلو، إحدى الشخصيات الرائدة في الجماعة التي يوجد مقرها في بلدان تيان، بمقاطعة غراند غيديه، بالقرب من دوغي.
    Le Groupe s’est entretenu avec Gbopehi en juin 2012 et a confirmé qu’il habitait avec deux de ses adjoints, « Bah Tinte » et « Jerome », et un certain nombre d’ex-miliciens du FLGO précédemment basés près de Toulepleu. UN وأجرى الفريق مقابلات مع غبوبيهي في حزيران/يونيه 2012، وأكد أنه يعيش مع اثنين من نوابه، هما ”باه تينتي“ و ”جيروم“، وعدد كبير من عناصر ميليشيا جبهة تحرير الغرب الكبير السابقين التابعين له، الذين كانوا مرابطين في وقت سابق بمنطقة توليبلو.
    Le Groupe a obtenu des informations concernant l’existence de contacts réguliers en juin et en juillet 2012, notamment dans le cadre de réunions, entre Gbopehi et des ex-combattants du FLGO qui résident maintenant dans le camp de réfugiés de Dougee, comme indiqué dans les paragraphes consacrés à l’attaque contre Péhékanhouébli. UN وحصل الفريق على معلومات بشأن اتصالات منتظمة، اشتملت على عقد عدة اجتماعات في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2012، بين غبوبيهي ومقاتلي جبهة تحرير الغرب الكبير السابقين الذين يعيشون حاليا في مخيم دوغي للاجئين، كما ورد في دراسة حالة بيهيكانهويبلي المعروضة أعلاه.
    L'ONU a été en mesure de surveiller périodiquement la présence d'enfants dans les forces combattantes, dans le cadre de l'application des plans d'action arrêtés de concert avec les FDS-FN et quatre milices armées, à savoir le FLGO, le MILOCI, l'APWé et l'UPRGO. UN وتمكنت الأمم المتحدة من رصد إلحاق الأطفال بالقوات المقاتلة رصدا منتظما، وذلك كجزء من تطبيق خطط العمل المتفق عليها مع قوات الدفاع والأمن للقوات الجديدة وأربع ميليشيات مسلحة هي جبهة تحرير الغرب الكبير والحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار والتحالف الوطني لشعب وي والاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير.
    Les autres groupes de milices - le FLGO, le MILOCI, l'APWÉ et l'UPRGO - à l'exception des groupes armés de défense civile dans l'ouest et du GPP à Abidjan, ont également engagé un dialogue avec l'ONU en vue de la mise en place d'un plan d'action visant à mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats dans les territoires contrôlés par le Gouvernement. UN وقد دخلت جماعات المليشيات الأخرى ، جبهة تحرير الغرب الكبير والحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار والتحالف الوطني لشعب ألوي والاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير وجماعات الدفاع المدني المسلحة في الغرب وتجمع الوطنيين من أجل السلام في أبيدجان، أيضا في حوار مع الأمم المتحدة من أجل وضع خطة عمل لإنهاء استخدام الجنود الأطفال في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة.
    Ainsi, les faits relatifs aussi bien à l'existence de groupes non armés de jeunes, comme la FESCI (Fédération estudiantine de Côte d'Ivoire) le GPP (Groupement patriotique pour la paix) ou armés, comme le MINOCI, le FLGO AP-WE sont rapportés, alors que ces groupes existaient depuis plus de 10 ou 15 ans pour certains comme la FESCI, et en tout cas, depuis plus de deux ans au moins pour tous les autres. UN وعلى هذا النحو، ترد إشارات إلى وجود جماعات غير مسلحة من الشباب، مثل الاتحاد الطلابي في كوت ديفوار، أو التجمع الوطني من أجل السلام، وجماعات مسلحة مثل الحركة الإيفوارية لتحرير غربي كوت ديفوار وجبهة تحرير الغرب الكبير والرابطة الوطنية لشعب وي؛ وبعض هذه المجموعات، مثل الاتحاد الطلابي لكوت ديفوار، يوجد منذ أكثر من 10 أو 15 عاماً، ويعمل كل الباقي منذ فترة تزيد عن عامين على الأقل.
    Il a précédemment servi dans une brigade de mercenaires libériens au Moyen-Cavally en 2010-2011 et comme commandant du FLGO à Bloléquin (Côte d’Ivoire) (S/2011/757, par. 26, 30, 34, 40, 41 et 58) (voir annexe 2). UN وكان قد عمل في السابق في لواء المرتزقة الليبريين في كافالي الوسطى في الفترة 2010-2011، وكان أيضا قائدا لجبهة تحرير الغرب الكبير في بلوليكان، بكوت ديفوار (S/2011/757، الفقرات 26، و 30، و 34، و 40-41، و 58) (انظر المرفق 2).
    Il est aussi établi que des viols ont été commis par des miliciens du Mouvement ivoirien de libération de l'ouest de la Côte d'Ivoire (MILOCI), dirigé par Ziké Sylvain alias Pasteur Gammi, de l'Union patriotique de résistance du Grand Ouest (UPRGO), dirigée par Yayi Octave, et du Front pour la libération du Grand Ouest (FLGO), dirigé par Maho Glofié. UN إلا أن المهاجمين لم يغتصبوا امرأتين أخريين تنتميان إلى الجماعة الإثنية غيري كانتا تسافران معهن. كما تم توثيق حوادث اغتصاب ارتكبها أعضاء من ميليشيا الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار، بقيادة زيكي سيلفان المعروف حركيا باسم باستور غامي؛ ومن الاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير بقيادة يايي أوكتاف؛ ومن جبهة تحرير الغرب الكبير بقيادة ماهو غلوفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more