Il va penser que j'ai flippé, et que j'ai pas eu les couilles d'y aller. | Open Subtitles | سيعتقد أننى قد شعرت بالخوف و لم أمتلك الجرأة الكافية لأسافر. |
(soupirs) Je ne t'ai pas dit à propos de la liaison parce que quand j'ai découvert que tu étais enceinte, j'ai flippé. | Open Subtitles | لم أخبرك بالعلاقة لأنني عندما عرفت أنك كنت حاملاً، أصبت بالذعر |
Quand tu as dit que tu allais parler de ton avenir avec Leslie, j'ai flippé. | Open Subtitles | عندما قلتي انكي ستتحدثين عن مستقبلك مع ليزلي , لقد فزعت |
Je reçois un appel de Blake, il était flippé, complétement HS : | Open Subtitles | وركبت سيارتي وبدءت بالقياده تلقيت اتصال من بليك مذعور وخارج عن عقله |
J'ai eu si peur que je l'ai dit à mes parents et ils ont complètement flippé. | Open Subtitles | لقد ارتعبت , لقد أخبرت والديّ ولقد فزعوا كلياً |
Je sais que j'ai flippé dans les bois, mais un vrai dîner, c'est mieux que du faux pain d'épices et de la pourriture. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنني استثنائي في الغابة، لكن عشاء الحقيقي هو أفضل من الزنجبيل وهمية وتعفن الخشب. |
Tu as flippé la veille de ton mariage ? | Open Subtitles | هل هلعت فى الليلة التى تسبق يوم الزواج ؟ |
Les gens ont flippé à cause d'un taré en costume qui embêtait leurs enfants ? | Open Subtitles | قد فزع الناس بسبب رجل ذو حلة ومعتوه لا يترك أولادهم بحالهم؟ |
Et il y était. Il a eu un appel. Il a flippé. | Open Subtitles | وكان هناك بالفعل، أجرى إتصال ثم أصابه الفزع |
Eh bien, je sais pas trop en quoi c'est ma faute, mais tu trouves pas ça bizarre que Jasmine ait flippé à propos du test ? | Open Subtitles | حسناً ، لا أعلم أين خطأي بالضبط بين كل ذلك ، لكن ألا تعتقد بأن ذلك مشبوهاً بأن (جازمين) إرتعبت بشأن الفحص |
En terminale, j'ai confessé mes sentiments dans son annuaire, mais j'ai flippé donc je lui ai volé pour ne pas qu'elle le voit. | Open Subtitles | في سنة رشدي, عبرت عن مشاعري لها في دفتر الذكريات ولكنني شعرت بالخوف لذا سرقته |
La fille du dessous a flippé en voyant la fuite. | Open Subtitles | أجل جيران الأسفل شعروا بالخوف عندما يدأ يتسرب من السقف |
Il a flippé et 7 élèves ont débarqué de l'avion. | Open Subtitles | شعر بالخوف و قام سبعة أشخاص بالنزول من الطائرة |
Oui, mais je ne lui ai pas dit quelle était la raison, Ma. J'ai juste flippé. | Open Subtitles | نعم، لكنني لم أخبره بالسبب يا أمي بل أصبت بالذعر |
Et qu'on a vraiment flippé avec cette histoire de vol. | Open Subtitles | وجودنا لأننا نحبك بسبب شعورك بالذعر من عملية السطو |
C'est pour ça que j'ai flippé quand elle est sortie de nulle part et s'est pointée devant chez moi ce matin. | Open Subtitles | لهذا السبب فزعت . عندما ظهرت من لا مكان في بيتي هذا الصباح |
Tu gardes ton calme, tu les fais garder leur calme, surtout étant donné comment tu es vraiment flippé. | Open Subtitles | . البقاء هادئاً , ابقائهم هادئين خاصة و أنك مذعور للغاية |
Elle a complètement flippé. | Open Subtitles | حسناً ، لقد ارتعبت ، كما لو أنها رأت شخصاً يمشي على الجدران |
Pas étonnant que tout le monde soit flippé : | Open Subtitles | لا عجب الجميع كل استثنائي خارج. |
Elle traverse... Tu m'excuseras si je suis un peu flippé. | Open Subtitles | ستسماحني لو انني هلعت |
Quand il est ressorti, il a flippé en me voyant. | Open Subtitles | لكنّه خرج بعد حوالي ساعة لاحقاً، وحينما رآني فزع تماماً. |
T'as flippé, pas vrai, p'tit ? | Open Subtitles | لقد تجمدت من الفزع , . أليس كذلك ايها الصغير ؟ |
Ma mère a flippé en les voyant. | Open Subtitles | إرتعبت أمي عندما رأتها |
Alors un des conspirateurs a flippé et a tiré un coup de pistolet droit dans la poitrine de Raspoutine. | Open Subtitles | لذا ففزع أحد هؤلاء المُتآمرين وأخذ مُسدساً ووجهه إلى صدر " راسبوتين " وأطلق النار عليه |
J'ai flippé. | Open Subtitles | أنا مذعورة , و الذي هو رد فعل طبيعي للأنسان |
Avec la fusillade et tout, il m'a fait flippé. | Open Subtitles | مع حادثة إطلاق النار وكل شيء جعلتني مرتعبة ومتوترة للغاية |
Et juste après il a flippé. | Open Subtitles | فورما قذفت، بدأ بالهلع |
Quand Ava s'est réveillée et a vu que tu n'étais pas rentré, elle a flippé. | Open Subtitles | يا الهي , ابي , عندما استيقظت افا واكتشفت بأنك لم تأتي للمنزل ليلة امس ذعرت |