"flux d'investissement étranger direct" - Translation from French to Arabic

    • تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    Orienter les flux d'investissement étranger direct vers les pays africains les moins avancés UN اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان الأفريقية نموا
    Il n'en reste pas moins que ce sont toujours les mêmes dix pays en développement qui continuent d'attirer l'essentiel des flux d'investissement étranger direct. UN ومع ذلك، لا تزال البلدان النامية العشرة نفسها تستأثر بالنصيب الأكبر من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Toutes ces mesures ont stimulé la productivité, amélioré le climat d'investissement et amené des flux d'investissement étranger direct. UN وحفز كل ذلك نمو الإنتاجية، وحسَّن مناخ الاستثمار، وشجع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلد.
    6. Au cours des dernières années, la Mongolie a connu une augmentation constante des flux d'investissement étranger direct dans son secteur minier. UN 6- وشهدت منغوليا، في السنوات الأخيرة، زيادة مطّردة في تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إليها في قطاعها المعدني.
    Le flux d'investissement étranger direct vers les pays les moins avancés comme l'Éthiopie reste très faible. UN غير أن تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أقل البلدان نمواً ومنها أثيوبيا لا يزال منخفضاً جداً.
    Une amélioration de la situation économique mondiale devrait se traduire par une reprise modeste des flux d'investissement étranger direct en 2010, mais les perspectives d'ensemble restent fragiles. UN ومن المتوقع أن يؤدي تحسن الاقتصاد العالمي إلى انتعاش متواضع لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي في عام 2010، لكن الفرص المتوقعة تظل هشة بوجه عام.
    Les flux d'investissement étranger direct peuvent être encouragés, et doivent l'être. UN ويمكن، وينبغي، تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Les flux d'investissement étranger direct ont suivi des modèles différents dans chacune des sous-régions. UN وقد اتبعت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر أنماطا متباينة في كل منطقة من المناطق دون الإقليمية.
    L'accélération des échanges Sud-Sud s'est également accompagnée d'une augmentation des flux d'investissement étranger direct entre les pays en développement. UN كما تزامن تسارع وتيرة التجارة بين بلدان الجنوب مع تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بين البلدان النامية.
    Nous avons un environnement macroéconomique sain; il existe une stabilité politique; la bonne gouvernance et la démocratie sont bien vivantes, et pourtant les flux d'investissement étranger direct sont minimes. UN ولدينا بيئة اقتصادية كلية سليمة؛ وهناك استقرار سياسي؛ والحكم الرشيد والديمقراطية ينبضان بالحياة، ومع ذلك، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر تكاد لا تذكر.
    A. Tendances des flux d'investissement étranger direct et dans les pays les moins avancés 1 — 8 UN ألف - اتجاهات في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وفي أقل البلدان نمواً 1-8
    A. Tendances des flux d'investissement étranger direct et dans les pays les moins avancés UN ألف- اتجاهات في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وفي أقل البلدان نموا
    L'amélioration des cadres réglementaires, des politiques macroéconomiques et de la conjoncture a aidé à accroître de 6,8 % les flux d'investissement étranger direct. UN وقد ساعد تحسين الأطر التنظيمية وسياسات الاقتصاد الكلي وبيئات قطاع الأعمال على زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بنسبة 6.8 في المائة.
    Les pays les moins avancés ont consenti des efforts considérables pour attirer davantage de flux d'investissement étranger direct et renforcer les avantages que ces flux apportent à leurs économies, et ces efforts ont été complétés par les activités de leurs partenaires de développement. UN وقد بذلت أقل البلدان نموا جهودا قوية من أجل اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الفوائد بالنسبة لاقتصاداتها، وأكمل ذلك الإجراءات التي اتخذها شركاؤها في التنمية.
    Nous réitérons notre appel à nos partenaires de développement pour qu'ils adoptent des politiques et des mesures nationales visant à promouvoir et à renforcer les flux d'investissement étranger direct et le transfert de technologie vers nos pays. UN ونكرر دعوتنا لشركائنا الإنمائيين إلى اعتماد سياسات وتدابير في بلدان المنشأ لتشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا إلى بلداننا.
    Nous réitérons notre appel à nos partenaires de développement pour qu'ils adoptent des politiques et des mesures nationales visant à promouvoir et à renforcer les flux d'investissement étranger direct et le transfert de technologie vers nos pays. UN ونكرر دعوتنا لشركائنا الإنمائيين إلى اعتماد سياسات وتدابير في بلدان المنشأ لتشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا إلى بلداننا.
    Les flux d'investissement étranger direct dans les pays africains les moins avancés se sont accrus, mais ils se sont concentrés sur les industries extractives des pays riches en ressources. UN 24 - وازدادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا في أفريقيا، إلا أنها لا تزال تتركز في الصناعات الاستخراجية في البلدان الغنية بالموارد.
    Les flux d'investissement étranger direct sont restés concentrés sur les industries d'extraction, les autres secteurs ne recevant qu'une part limitée de l'ensemble de ces investissements. UN وظل تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر متمركزا في الصناعات الاستخراجية، في حين ظلت القطاعات غير المستقطبة للموارد تتلقى حصة محدودة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا.
    Les flux d'investissement étranger direct dans les pays les moins avancés ont également augmenté de façon importante, mais sans avoir d'effets visibles sur les changements structurels. UN 25 - وزاد أيضا تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا زيادة كبيرة، ولكن دون أن يكون لذلك تأثير جلي على التغيير الهيكلي.
    Les flux d'investissement étranger direct se concentrent dans quelques pays en développement, même si une diversification se fait jour. UN ويتركز تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي في بضعة بلدان نامية، وإن كانت هناك إشارات تدل على زيادة في توجهه إلى بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more