"fnuap aux" - Translation from French to Arabic

    • اﻷمم المتحدة للسكان في
        
    • الأمم المتحدة للسكان إلى
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى
        
    • الأمم المتحدة للسكان على
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى
        
    • الصندوق الى
        
    • الصندوق للأنشطة
        
    pour la population (FNUAP) aux travaux du Comité mixte UNICEF/OMS des directives UN مشاركــة صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان في اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسة الصحية
    C'est ainsi qu'a été rédigé un projet de document d'information sur l'aide du FNUAP aux personnes en situation d'urgence et en difficulté, où les besoins des femmes sont particulièrement mis en relief. UN ولذلك أعد الصندوق مشروع ورقة موقف بشأن مساعدة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الحالات الطارئة والشاقة، وتركز على الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Dans ce contexte, des questions ont également été posées au sujet des contributions qu'apporteraient le PNUD et le FNUAP aux prochaines conférences, à savoir Habitat II et le Sommet mondial de l'alimentation. UN وفي هذا السياق أيضا، طُرحت أسئلة بشأن مدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المؤتمرات المقبلة، ولا سيﱠما الموئل الثاني وقمة الغذاء العالمية.
    Une autre délégation a formulé l'espoir que le PFPA aiderait à accroître les ressources mises à la disposition du Fonds et que cela, à son tour, aiderait à renforcer l'appui fourni par le FNUAP aux pays à économie en transition, y compris les pays d'Europe orientale. UN وأعرب وفد آخر عن أمله في أن يساعد الإطار التمويلي المتعدد السنوات على زيادة موارد الصندوق مما يساعد بدوره في زيادة الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى البلاد التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك بلدان أوروبا الشرقية.
    Une autre délégation a formulé l'espoir que le PFPA aiderait à accroître les ressources mises à la disposition du Fonds et que cela, à son tour, aiderait à renforcer l'appui fourni par le FNUAP aux pays à économie en transition, y compris les pays d'Europe orientale. UN وأعرب وفد آخر عن أمله في أن يساعد الإطار التمويلي المتعدد السنوات على زيادة موارد الصندوق مما يساعد بدوره في زيادة الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى البلاد التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك بلدان أوروبا الشرقية.
    RAPPORT D'ACTIVITE SUR L'APPLICATION DE LA STRATEGIE POUR L'ASSISTANCE DU FNUAP aux PAYS D'AFRIQUE SUBSAHARIENNE 2 UN تقرير موقف عن تنفيذ استراتيجية المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى افريقيا جنوبي الصحراء
    Cette fonction recouvre l'élaboration, l'approbation et l'exécution des programmes du FNUAP aux niveaux national, régional et mondial. UN يشمل هذا الاختصاص وضع برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي، والموافقة عليها وتنفيذها.
    Fonds destinés à l'exécution des projets — sommes à verser par le FNUAP aux agents d'exécution UN أموال تشغيل يدفعها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى الوكالات المنفذة
    Une délégation a demandé des renseignements sur la contribution apportée par le FNUAP aux documents directifs de la Banque mondiale et sur la collaboration du Fonds avec les banques régionales de développement. UN وطلب وفد معلومات عن مدخلات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ورقات البنك الدولي المتعلقة بأُطر السياسات، وعن تعاون الصندوق مع مصارف التنمية اﻹقليمية.
    Lors de récentes réunions, nous avons eu l'occasion de réexaminer ensemble la question de la participation du FNUAP aux travaux du CMDS. UN وقد أتيحت لنا الفرصة خلال الاجتماعات اﻷخيرة لكي نستعرض معا مسألة عضوية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    Dans ce contexte, des questions ont également été posées au sujet des contributions qu'apporteraient le PNUD et le FNUAP aux prochaines conférences, à savoir Habitat II et le Sommet mondial de l'alimentation. UN وفي هذا السياق أيضا، طُرحت أسئلة بشأن مدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المؤتمرات المقبلة، ولا سيﱠما الموئل الثاني وقمة الغذاء العالمية.
    Une délégation a demandé des renseignements sur la contribution apportée par le FNUAP aux documents directifs de la Banque mondiale et sur la collaboration du Fonds avec les banques régionales de développement. UN وطلب وفد معلومات عن مدخلات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ورقات البنك الدولي المتعلقة بأُطر السياسات، وعن تعاون الصندوق مع مصارف التنمية اﻹقليمية.
    population (FNUAP) aux travaux du Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires UN لام - مشاركــة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسة الصحية
    population (FNUAP) aux travaux du Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires UN لام - مشاركــة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسة الصحية
    Dans ce contexte, des questions ont également été posées au sujet des contributions qu'apporteraient le PNUD et le FNUAP aux prochaines conférences, à savoir Habitat II et le Sommet mondial de l'alimentation. UN وفي هذا السياق أيضا، طُرحت أسئلة بشأن مدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المؤتمرات المقبلة، ولا سيﱠما الموئل الثاني وقمة الغذاء العالمية.
    Le Directeur exécutif est autorisé, dans les limites que le Conseil d'administration peut de temps à autre fixer, à approuver l'assistance du FNUAP aux programmes de pays, régionaux et mondiaux et aux interventions régionales et mondiales. UN يؤذن للمدير التنفيذي إقرار تقديم مساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى البرامج القطرية والتدخلات الإقليمية والعالمية، ضمن الحدود التي قد يفرضها المجلس التنفيذي من حين لآخر.
    Comme en témoigne l'annexe 3 au présent document, l'appui consenti par le FNUAP aux pays de programme pour les aider à lutter contre la violence sexiste s'est accru au cours de la période considérée. UN وكما يتبين من المرفق 3، شهدت هذه الفترة من فترات تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات زيادة الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى البلدان المشمولة بالبرامج بهدف مكافحة العنف الجنساني.
    Le Comité des commissaires aux comptes s'appuie sur les rapports de ces vérificateurs externes pour s'assurer que les fonds avancés par le FNUAP aux agents d'exécution, indiqués dans les états financiers du Fonds, ont bien servi à financer des projets du FNUAP. UN 24 - ويعتمد مجلس مراجعي الحسابات على تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين هؤلاء للتحقق من أن الأموال التي قدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الوكالات المنفذة والتي وردت في البيانات المالية للصندوق، قد أنفقت بصورة سليمة على مشاريع الصندوق.
    Le Comité des commissaires aux comptes s'appuie sur les rapports de ces vérificateurs externes pour s'assurer que les fonds avancés par le FNUAP aux agents d'exécution, indiqués dans les états financiers du Fonds, ont bien servi à financer des projets du FNUAP. UN 24 - ويعتمد مجلس مراجعي الحسابات على تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين هؤلاء للتحقق من أن الأموال التي قدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الوكالات المنفذة والتي وردت في البيانات المالية للصندوق، قد أنفقت بصورة سليمة على مشاريع الصندوق.
    Fonds destinés à l'exécution des projets, avancés par le FNUAP aux gouvernements UN أمــوال تشغيــل مقدمـة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى الحكومات
    Les programmes mis en œuvre par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) aux niveaux mondial, national et régional en réponse aux nouvelles tendances en matière de migration y sont examinés. UN ويبحث التقرير الاستجابة البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية للاتجاهات الجديدة في الهجرة.
    96/9 Coopération Sud-Sud : appui du FNUAP aux " Partenaires dans le domaine de la population et du développement " 10 UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب: تقديم الدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى منظمة " شركاء في مجال السكان والتنمية "
    Fonds de fonctionnement versés par le FNUAP aux organisations non gouvernementales UN أموال التشغيل التي قدمها الصندوق الى المنظمات غير الحكومية
    L'aide apportée par le FNUAP aux activités de lutte contre le sida en 2001-2005 sera donc conforme à l'orientation générale donnée par le Cadre. UN ويعكس الدعم الذي يقدمه الصندوق للأنشطة المتصلة بالفيروس/الإيدز في الفترة 2001-2005 الاتجاه الشامل لهذا الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more